Греческое слово «келепсаите» в богослужебных текстах переведено на славянский язык как «повелите». Употребляется оно во время рукоположения во пресвитера и диакона, а также во время Преждеосвященной литургии перед словами «Свет Христов просвещает всех». По объяснению профессора-литургиста Михаила Скабаллановича, этим возгласом церемониймейстеры приглашали сановников на царских приемах входить в те или другие залы дворца или уходить из них. «Очевидно в начале всенощной этот возглас появился ввиду обычного присутствия на ней царя и первоначально мог иметь смысл испрашивания у царя разрешения начать службу. Но представленные случаи его употребления позволяют поставить его в связь и с выходом священника из алтаря, по каждении его, на середину храма: произносящий возглас параекклисиарх соответствует в данном случае придворному аколуфу и как бы приглашает священника выйти из алтаря. Во всяком случае, возглас этот указывает на особую торжественность данного момента и данной службы (как и других, где он употребляется). Характерно, что он из придворного устава проник даже в чисто монастырские богослужебные уставы, каков Иерусалимский. Но отмеченное колебание древних уставов между возгласом «повелите» и «возстаните» может говорить за то, что второй был древнее в уставе иерусалимского происхождения и постепенно вытеснялся первым — константинопольским» (Скабалланович М. Толковый Типикон. Гл. 2).