Загрузка...

Календарь Молитвослов Библия

3-я книга Царств Глава 1

Церковнославянский Синодальный
1.1 И цáрь дави́дъ бы́сть стáръ прешéдъ дни́, и одѣвáху егó ри́зами [мнóгими], и не согрѣвá­шеся. Когда царь Давид состарился, вошел в преклонные лета, то покрывали его одеждами, но не мог он согреться.
1.2 И рѣ́ша óтроцы егó емý: да по­и́щутъ господи́ну нá­шему царю́ дѣви́цы ю́ныя, и предсто­и́тъ царéви, и бýдетъ грѣ́ющи егó, и да лежи́тъ съ ни́мъ, и согрѣ́ет­ся господи́нъ нáшъ цáрь. И сказали ему слуги его: пусть поищут для господина нашего царя молодую девицу, чтоб она предстояла царю и ходила за ним и лежала с ним, - и будет тепло господину нашему, царю.
1.3 И искáша отрокови́цы дóбрыя от­ всегó предѣ́ла Изрáилева, и обрѣтóша Ависáгу сумантяны́ню, и при­­ведóша ю́ ко царю́. И искали красивой девицы во всех пределах Израильских, и нашли Ависагу Сунамитянку, и привели ее к царю.
1.4 И бѣ́ отрокови́ца добрá видѣ́нiемъ зѣлó: и бы́сть грѣ́ющи царя́ и служá­ше емý: цáрь же не познá ея́. Девица была очень красива, и ходила она за царем и прислуживала ему; но царь не познал ее.
1.5 И Адóнiа сы́нъ Агги́ѳинъ воз­несéся, глагóля: áзъ и́мамъ цáр­ст­вовати. И сотвори́ себѣ́ колесни́цы и кóн­ники, и пятьдеся́тъ мужéй éже ходи́ти предъ ни́мъ. Адония, сын Аггифы, возгордившись говорил: я буду царем. И завел себе колесницы и всадников и пятьдесят человек скороходов.
1.6 И не воз­брани́ емý отéцъ егó никогдá, глагóля: почтó сié ты́ сотвори́лъ еси́? И бѣ́ тóй красéнъ зрáкомъ зѣлó, и тогó роди́ по Авессалóмѣ. Отец же никогда не стеснял его вопросом: для чего ты это делаешь? Он же был очень красив и родился ему после Авессалома.
1.7 И бѣ́ша совѣ́ти егó со Иоáвомъ сы́номъ сарýинымъ и со Авiáѳаромъ иерéомъ, и помогáху вслѣ́дъ Адóнiи. И советовался он с Иоавом, сыном Саруиным, и с Авиафаром священником, и они помогали Адонии.
1.8 Садóкъ же иерéй и ванéа сы́нъ Иодáевъ, и наѳáнъ прорóкъ и семéй, и рисíй и сы́нове си́льнiи дави́довы не бы́ша по Адóнiи. Но священник Садок и Ванея, сын Иодаев, и пророк Нафан, и Семей, и Рисий, и сильные Давидовы не были на стороне Адонии.
1.9 И пожрé Адóнiа óвцы и телцы́ и áгнцы при­­ кáмени зоелéѳѣ, и́же бѣ́ бли́зъ истóчника роги́ля: и при­­звá всю́ брáтiю свою́, сы́ны царéвы, и вся́ мýжы Иýдовы, óтроки царéвы: И заколол Адония овец и волов и тельцов у камня Зохелет, что у источника Рогель, и пригласил всех братьев своих, сыновей царя, со всеми Иудеянами, служившими у царя.
1.10 наѳáна же прорóка и ванéа и си́льныхъ и соломóна брáта сво­егó не звá. Пророка же Нафана и Ванею, и тех сильных, и Соломона, брата своего, не пригласил.
1.11 И речé наѳáнъ ко вирсавíи мáтери соломóни, глагóля: не слы́шала ли еси́, я́ко воцари́ся Адóнiа сы́нъ Агги́ѳинъ, господи́нъ же нáшъ дави́дъ не вѣ́сть: Тогда Нафан сказал Вирсавии, матери Соломона, говоря: слышала ли ты, что Адония, сын Аггифин, сделался царем, а господин наш Давид не знает о том?
1.12 ны́нѣ ýбо совѣщáю ти́ совѣ́тъ, и избáвиши дýшу свою́ и дýшу сы́на тво­егó соломóна: Теперь, вот, я советую тебе: спасай жизнь твою и жизнь сына твоего Соломона.
1.13 гряди́, вни́ди къ царю́ дави́ду и речéши къ немý, глагóлющи: не ты́ ли, гóсподи мóй царю́, кля́л­ся еси́ рабѣ́ тво­éй, глагóля: я́ко соломóнъ сы́нъ твóй и́мать цáр­ст­вовати по мнѣ́, и тóй ся́детъ на престóлѣ мо­éмъ? и чтó я́ко воцари́ся Адóнiа? Иди и войди к царю Давиду и скажи ему: не клялся ли ты, господин мой царь, рабе твоей, говоря: «сын твой Соломон будет царем после меня и он сядет на престоле моем»? Почему же воцарился Адония?
1.14 и сé, ещé глагóлющей тебѣ́ тáмо со царéмъ, и áзъ вни́ду вслѣ́дъ тебé и допóлню словесá твоя́. И вот, когда ты еще будешь говорить там с царем, войду и я вслед за тобою и дополню слова твои.
1.15 И вни́де вирсавíа ко царю́ въ лóжницу. И цáрь стáръ зѣлó, и Ависáгъ сумантяны́ня бя́ше служáщи царю́. Вирсавия пошла к царю в спальню; царь был очень стар, и Ависага Сунамитянка прислуживала царю;
1.16 И при­­клони́ся вирсавíа и поклони́ся царéви. И речé цáрь: чтó ти éсть? и наклонилась Вирсавия и поклонилась царю; и сказал царь: что тебе?
1.17 Онá же речé: гóсподи мóй царю́, ты́ кля́л­ся еси́ предъ Гóсподемъ Бóгомъ тво­и́мъ рабѣ́ тво­éй, глагóля: я́ко сы́нъ твóй соломóнъ и́мать цáр­ст­вовати по мнѣ́, и тóй ся́детъ на престóлѣ мо­éмъ: Она сказала ему: господин мой царь! ты клялся рабе твоей Господом Богом твоим: «сын твой Соломон будет царствовать после меня и он сядет на престоле моем».
1.18 и сé, ны́нѣ Адóнiа цáр­ст­вуетъ, ты́ же, гóсподи мóй царю́, не вѣ́си: А теперь, вот, Адония воцарился, и ты, господин мой царь, не знаешь о том.
1.19 и пожрé телцы́ и áгнцы и óвцы во мнóже­ст­вѣ, и созвá вся́ сы́ны царéвы, и Авiáѳара жерцá и Иоáва кня́зя си́лы, соломóна же рабá тво­егó не при­­звá: И заколол он множество волов, тельцов и овец, и пригласил всех сыновей царских и священника Авиафара, и военачальника Иоава; Соломона же, раба твоего, не пригласил.
1.20 ты́ же, гóсподи мóй царю́, óчи всегó Изрáиля къ тебѣ́: да воз­вѣсти́ши и́мъ, ктó ся́детъ на престóлѣ господи́на мо­егó царя́ по нéмъ: Но ты, господин мой, - царь, и глаза всех Израильтян устремлены на тебя, чтобы ты объявил им, кто сядет на престоле господина моего царя после него;
1.21 и бýдетъ егдá ýснетъ господи́нъ мóй цáрь со отцы́ сво­и́ми, и бýду áзъ и сы́нъ мóй соломóнъ грѣ́шни. иначе, когда господин мой царь почиет с отцами своими, падет обвинение на меня и на сына моего Соломона.
1.22 И сé, ещé éй глагóлющей съ царéмъ, и наѳáнъ прорóкъ прiи́де. Когда она еще говорила с царем, пришел и пророк Нафан.
1.23 И воз­вѣсти́ша царю́, глагóлюще сé, наѳáнъ прорóкъ. И вни́де предъ лицé царéво, и поклони́ся царю́ предъ лицéмъ егó до земли́, И сказали царю, говоря: вот Нафан пророк. И вошел он к царю и поклонился царю лицем до земли.
1.24 и речé наѳáнъ: гóсподи мóй царю́, ты́ ли рéклъ еси́: Адóнiа да цáр­ст­вуетъ по мнѣ́, и тóй да ся́детъ на престóлѣ мо­éмъ? И сказал Нафан: господин мой царь! сказал ли ты: «Адония будет царствовать после меня и он сядет на престоле моем»?
1.25 я́ко сни́де днéсь и заклá телцы́ и áгнцы и óвцы во мнóже­ст­вѣ, и созвá вся́ сы́ны царéвы и кня́зи си́льныхъ, и Авiáѳара иерéа: и сé, сýть ядýще и пiю́ще предъ ни́мъ, и рѣ́ша: да живéтъ цáрь Адóнiа: Потому что он ныне сошел и заколол множество волов, тельцов и овец, и пригласил всех сыновей царских и военачальников и священника Авиафара, и вот, они едят и пьют у него и говорят: да живет царь Адония!
1.26 и менé самагó рабá тво­егó, и садóка иерéа, и ванéа сы́на Иодáева, и соломóна рабá тво­егó не звá: А меня, раба твоего, и священника Садока, и Ванею, сына Иодаева, и Соломона, раба твоего, не пригласил.
1.27 от­ господи́на ли царя́ мо­егó бы́сть глагóлъ сéй? и не сказáлъ еси́ рабý тво­емý, ктó ся́детъ на престóлѣ господи́на мо­егó царя́ по нéмъ? Не сталось ли это по воле господина моего царя, и для чего ты не открыл рабу твоему, кто сядет на престоле господина моего царя после него?
1.28 И от­вѣщá цáрь дави́дъ и речé: при­­зови́те ми́ вирсавíю. И вни́де [вирсавíа] предъ царя́ и стá предъ лицéмъ егó. И отвечал царь Давид и сказал: позовите ко мне Вирсавию. И вошла она и стала пред царем.
1.29 И кля́т­ся цáрь и речé: жи́въ Госпóдь, и́же избáви дýшу мою́ от­ всея́ печáли: И клялся царь и сказал: жив Господь, избавлявший душу мою от всякой беды!
1.30 я́коже бо кля́хтися предъ Гóсподемъ Бóгомъ Изрáилевымъ, глагóля: я́ко соломóнъ сы́нъ твóй воцари́т­ся по мнѣ́, и тóй ся́детъ на престóлѣ мо­éмъ вмѣ́сто менé, я́ко тáко сотворю́ емý въ днéшнiй дéнь. Как я клялся тебе Господом Богом Израилевым, говоря, что Соломон, сын твой, будет царствовать после меня и он сядет на престоле моем вместо меня, так я и сделаю это сегодня.
1.31 И преклони́ся вирсавíа лицéмъ на зéмлю, и поклони́ся царю́ и речé: да живéтъ господи́нъ мóй цáрь дави́дъ во вѣ́ки. И наклонилась Вирсавия лицем до земли, и поклонилась царю, и сказала: да живет господин мой царь Давид во веки!
1.32 И речé цáрь дави́дъ: при­­зови́те мнѣ́ садóка жерцá и наѳáна прорóка, и ванéа сы́на Иодáева. И внидóша предъ царя́. И сказал царь Давид: позовите ко мне священника Садока и пророка Нафана и Ванею, сына Иодаева. И вошли они к царю.
1.33 И речé и́мъ цáрь: по­ими́те съ собóю рабы́ господи́на вá­шего, и всади́те сы́на мо­егó соломóна на мскá мо­егó, и веди́те егó къ гióну, И сказал им царь: возьмите с собою слуг господина вашего и посадите Соломона, сына моего, на мула моего, и сведите его к Гиону,
1.34 и да помáжетъ егó тáмо садóкъ иерéй и наѳáнъ прорóкъ въ царя́ надъ Изрáилемъ, и воструби́те трубóю рóжаною и речéте: да живéтъ цáрь соломóнъ: и да помажет его там Садок священник и Нафан пророк в царя над Израилем, и затрубите трубою и возгласите: да живет царь Соломон!
1.35 и изыди́те вслѣ́дъ егó, и вни́детъ, и ся́детъ на престóлѣ мо­éмъ, и тóй воцари́т­ся вмѣ́сто менé: и áзъ заповѣ́дахъ, да бýдетъ властели́нъ надъ Изрáилемъ и Иýдою. Потом проводите его назад, и он придет и сядет на престоле моем; он будет царствовать вместо меня; ему завещал я быть вождем Израиля и Иуды.
1.36 И от­вѣщá ванéа сы́нъ Иодáевъ царю́ и речé: бýди тáко: да утверди́тъ Госпóдь Бóгъ глагóлъ сéй господи́на мо­егó царя́: И отвечал Ванея, сын Иодаев, царю и сказал: аминь, - да скажет так Господь Бог господина моего царя!
1.37 я́коже бѣ́ Госпóдь со господи́номъ мо­и́мъ царéмъ, тáко да бýдетъ и съ соломóномъ, и да воз­вели́читъ престóлъ егó пáче престóла господи́на мо­егó царя́ дави́да. Как был Господь Бог с господином моим царем, так да будет Он с Соломоном и да возвеличит престол его более престола господина моего царя Давида!
1.38 И сни́де садóкъ иерéй и наѳáнъ прорóкъ, и ванéа сы́нъ Иодáевъ, и хереѳѳи́ и фелеѳѳи́, и всади́ша соломóна на мскá царя́ дави́да, и воз­ведóша егó къ гióну: И пошли Садок священник и Нафан пророк и Ванея, сын Иодая, и Хелефеи и Фелефеи, и посадили Соломона на мула царя Давида, и повели его к Гиону.
1.39 и взя́ садóкъ иерéй рóгъ съ елéемъ от­ ски́нiи, и помáза соломóна, и воструби́ трубóю рóжаною, и рѣ́ша вси́ лю́дiе: да живéтъ цáрь соломóнъ. И взял Садок священник рог с елеем из скинии и помазал Соломона. И затрубили трубою, и весь народ восклицал: да живет царь Соломон!
1.40 И взыдóша вси́ лю́дiе вслѣ́дъ егó и ликовáша въ ли́цѣхъ, и веселя́хуся весéлiемъ вели́кимъ, и разсѣ́деся земля́ от­ глáса и́хъ. И весь народ провожал Соломона, и играл народ на свирелях, и весьма радовался, так что земля расседалась от криков его.
1.41 И слы́ша Адóнiа и вси́ звáн­нiи егó, и тíи скончáша ужé ядýще. И слы́ша Иоáвъ глáсъ трубы́ рóжаны и речé: кíй глáсъ éсть грáда шумя́ща? И услышал Адония и все приглашенные им, как только перестали есть; а Иоав, услышав звук трубы, сказал: отчего этот шум волнующегося города?
1.42 И ещé емý глагóлющу, и сé, Ионаѳáнъ сы́нъ Авiáѳара иерéа прiи́де. И речé Адóнiа: вни́ди, я́ко мýжъ си́лы ты́ еси́, и благáя воз­вѣсти́. Еще он говорил, как пришел Ионафан, сын священника Авиафара. И сказал Адония: войди; ты - честный человек и несешь добрую весть.
1.43 И от­вѣщá Ионаѳáнъ и речé: извѣ́стно, господи́нъ нáшъ цáрь дави́дъ постáви соломóна царéмъ: И отвечал Ионафан и сказал Адонии: да, господин наш царь Давид поставил Соломона царем;
1.44 и послá съ ни́мъ цáрь садóка иерéа и наѳáна прорóка, и ванéа сы́на Иодáева, и хереѳѳи́ и фелеѳѳи́, и всади́ша егó на мскá царéва: и послал царь с ним Садока священника и Нафана пророка, и Ванею, сына Иодая, и Хелефеев и Фелефеев, и они посадили его на мула царского;
1.45 и помáзаша егó садóкъ иерéй и наѳáнъ прорóкъ на цáр­ст­во въ гióнѣ, и взыдóша от­тýду веселя́щеся, и воз­шумѣ́ грáдъ: сéй глáсъ, егóже слы́шасте: и помазали его Садок священник и Нафан пророк в царя в Гионе, и оттуда отправились с радостью, и пришел в движение город. Вот отчего шум, который вы слышите.
1.46 и сѣ́де соломóнъ на престóлѣ цáрстѣмъ: И Соломон уже сел на царском престоле.
1.47 и внидóша раби́ царéвы благослови́ти господи́на нá­шего царя́ дави́да, глагóлюще: да ублажи́тъ Бóгъ и́мя соломóна сы́на тво­егó пáче и́мене тво­егó, и да воз­вели́читъ престóлъ егó пáче престóла тво­егó: и поклони́ся цáрь на одрѣ́ сво­éмъ, И слуги царя приходили поздравить господина нашего царя Давида, говоря: Бог твой да прославит имя Соломона более твоего имени и да возвеличит престол его более твоего престола. И поклонился царь на ложе своем,
1.48 и си́це речé цáрь: благословéнъ Госпóдь Бóгъ Изрáилевъ, и́же дадé днéсь от­ сѣ́мене мо­егó сѣдя́ща на престóлѣ мо­éмъ, и óчи мо­и́ ви́дятъ. и сказал царь так: «благословен Господь Бог Израилев, Который сегодня дал [от семени моего] сидящего на престоле моем, и очи мои видят это!»
1.49 И ужасóшася ýжасомъ, и востáша вси́ звáн­нiи Адóниевы, и от­и́де кíйждо путéмъ сво­и́мъ. Тогда испугались и встали все приглашенные, которые были у Адонии, и пошли каждый своею дорогою.
1.50 И Адóнiа убоя́ся от­ лицá соломóня, и востá и от­и́де, и я́т­ся за рóгъ олтаря́. Адония же, боясь Соломона, встал и пошел и ухватился за роги жертвенника.
1.51 И воз­вѣсти́ша соломóну, глагóлюще: сé, Адóнiа убоя́ся царя́ соломóна, и держи́т­ся за рóгъ олтаря́, глагóля: да кленéтмися днéсь цáрь соломóнъ, я́ко не убiéтъ рабá сво­егó орýжiемъ. И донесли Соломону, говоря: вот, Адония боится царя Соломона, и вот, он держится за роги жертвенника, говоря: пусть поклянется мне теперь царь Соломон, что он не умертвит раба своего мечом.
1.52 И речé соломóнъ: áще бýдетъ сы́нъ си́лы, ни влáсъ главы́ егó упадéтъ на зéмлю: áще же злóба обря́щет­ся въ нéмъ, ýмретъ. И сказал Соломон: если он будет человеком честным, то ни один волос его не упадет на землю; если же найдется в нем лукавство, то умрет.
1.53 И послá цáрь соломóнъ, и сведóша егó со олтаря́. И вни́де, и поклони́ся царю́ соломóну. И речé емý соломóнъ: иди́ въ дóмъ свóй. И послал царь Соломон, и привели его от жертвенника. И он пришел и поклонился царю Соломону; и сказал ему Соломон: иди в дом свой.