1.1
|
Въ лѣ́то трéтiе цáрства Иоаки́ма царя́ Иýдина, прiи́де навуходонóсоръ цáрь Вавилóнскъ на Иерусали́мъ и воевáше нáнь. |
В третий год царствования Иоакима, царя Иудейского, пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, к Иерусалиму и осадил его. |
1.2
|
И дадé Госпóдь въ рýцѣ егó Иоаки́ма царя́ Иýдина и от чáсти сосýдовъ хрáма Бóжiя. И принесé я́ въ зéмлю Сеннаáръ въ дóмъ бóга своегó и сосýды внесé въ дóмъ сокрóвищный бóга своегó. |
И предал Господь в руку его Иоакима, царя Иудейского, и часть сосудов дома Божия, и он отправил их в землю Сеннаар, в дом бога своего, и внес эти сосуды в сокровищницу бога своего. |
1.3
|
И речé цáрь ко Асфанéзу, старѣ́йшинѣ евнýховъ свои́хъ, ввести́ от сынóвъ плѣ́на Изрáилева и от плéмене цáрска и от князéй |
И сказал царь Асфеназу, начальнику евнухов своих, чтобы он из сынов Израилевых, из рода царского и княжеского, привел |
1.4
|
ю́ношы, на ни́хже нѣ́сть порóка, и добры́ зрáкомъ и смы́слены во вся́цѣй премýдрости, и вѣ́дущыя умѣ́нiе и размышля́ющыя рáзумъ, и и́мже éсть крѣ́пость въ ни́хъ, éже предстоя́ти въ домý предъ царéмъ и научи́ти я́ кни́гамъ и язы́ку Халдéйску. |
отроков, у которых нет никакого телесного недостатка, красивых видом, и понятливых для всякой науки, и разумеющих науки, и смышленых и годных служить в чертогах царских, и чтобы научил их книгам и языку Халдейскому. |
1.5
|
И повелѣ́ и́мъ [дая́ти] цáрь по вся́ дни́ от трапéзы царéвы и от винá питiя́ своегó и корми́ти и́хъ лѣ́та три́, и потóмъ стáти предъ царéмъ. |
И назначил им царь ежедневную пищу с царского стола и вино, которое сам пил, и велел воспитывать их три года, по истечении которых они должны были предстать пред царя. |
1.6
|
И бы́сть въ ни́хъ от сынóвъ Иýдиныхъ данiи́лъ и Анáнiа, и азáрiа и Мисаи́лъ. |
Между ними были из сынов Иудиных Даниил, Анания, Мисаил и Азария. |
1.7
|
И возложи́ и́мъ именá старѣ́йшина евнýховъ: данiи́лу Валтасáръ, и Анáнiи седрáхъ, и Мисаи́лу Мисáхъ, азáрiи же Авденагó. |
И переименовал их начальник евнухов - Даниила Валтасаром, Ананию Седрахом, Мисаила Мисахом и Азарию Авденаго. |
1.8
|
И положи́ данiи́лъ на сéрдцы своéмъ, éже не оскверни́тися от трапéзы царéвы и от винá питiя́ егó, и моли́ старѣ́йшину евнýховъ, я́ко да не оскверни́тся. |
Даниил положил в сердце своем не оскверняться яствами со стола царского и вином, какое пьет царь, и потому просил начальника евнухов о том, чтобы не оскверняться ему. |
1.9
|
И вдадé Бóгъ данiи́ла въ ми́лость и въ щедрóты предъ старѣ́йшиною евнýховъ. |
Бог даровал Даниилу милость и благорасположение начальника евнухов; |
1.10
|
И речé старѣ́йшина евнýховъ данiи́лу: бою́ся áзъ господи́на моегó царя́, заповѣ́давшаго о пи́щи вáшей и питiи́ вáшемъ, да не когдá уви́дитъ лицá вáша уны́ла пáче отрокóвъ свéрстниковъ вáшихъ, и осýдите главý мою́ царю́. |
и начальник евнухов сказал Даниилу: боюсь я господина моего, царя, который сам назначил вам пищу и питье; если он увидит лица ваши худощавее, нежели у отроков, сверстников ваших, то вы сделаете голову мою виновною перед царем. |
1.11
|
И речé данiи́лъ ко Амелсáру, егóже пристáви старѣ́йшина евнýховъ къ данiи́лу и Анáнiи, и азáрiи и Мисаи́лу: |
Тогда сказал Даниил Амелсару, которого начальник евнухов приставил к Даниилу, Анании, Мисаилу и Азарии: |
1.12
|
искуси́ óтроки твоя́ до десяти́ днíй, и да дадя́тъ нáмъ от сѣ́менъ земны́хъ, да яди́мъ, и вóду да пiéмъ: |
сделай опыт над рабами твоими в течение десяти дней; пусть дают нам в пищу овощи и воду для питья; |
1.13
|
и да явя́тся предъ тобóю ли́ца нáша и ли́ца отрокóвъ ядýщихъ от трапéзы царéвы, и я́коже ýзриши, сотвори́ со óтроки твои́ми. |
и потом пусть явятся перед тобою лица наши и лица тех отроков, которые питаются царскою пищею, и затем поступай с рабами твоими, как увидишь. |
1.14
|
И послýша и́хъ и искуси́ я́ до десяти́ днíй. |
Он послушался их в этом и испытывал их десять дней. |
1.15
|
По скончáнiи же десяти́хъ днíй, яви́шася ли́ца и́хъ блáга и крѣ́пка плóтiю пáче отрокóвъ ядýщихъ от трапéзы царéвы. |
По истечении же десяти дней лица их оказались красивее, и телом они были полнее всех тех отроков, которые питались царскими яствами. |
1.16
|
И бы́сть Амелсáръ отéмля я́ди и́хъ и винó питiя́ и́хъ и дая́ше и́мъ сѣ́мена. |
Тогда Амелсар брал их кушанье и вино для питья и давал им овощи. |
1.17
|
И четы́ремъ отрокóмъ си́мъ и́мъ дадé и́мъ Бóгъ смы́слъ и мýдрость во вся́цѣй кни́жнѣй премýдрости: данiи́лъ же разýменъ бы́сть во вся́цѣмъ видѣ́нiи и сóнiихъ. |
И даровал Бог четырем сим отрокам знание и разумение всякой книги и мудрости, а Даниилу еще даровал разуметь и всякие видения и сны. |
1.18
|
И по скончáнiи тѣ́хъ днíй, въ ня́же речé цáрь привести́ я́, введé я́ старѣ́йшина евнýховъ предъ навуходонóсора. |
По окончании тех дней, когда царь приказал представить их, начальник евнухов представил их Навуходоносору. |
1.19
|
И бесѣ́дова съ ни́ми цáрь, и не обрѣтóшася от всѣ́хъ и́хъ подóбни данiи́лу и Анáнiи, и азáрiи и Мисаи́лу: и стáша предъ царéмъ. |
И царь говорил с ними, и из всех отроков не нашлось подобных Даниилу, Анании, Мисаилу и Азарии, и стали они служить пред царем. |
1.20
|
И во вся́цѣмъ глагóлѣ премýдрости и умѣ́нiя, о ни́хже вопрошáше от ни́хъ цáрь, обрѣ́те я́ десятери́цею пáче всѣ́хъ обая́телей и волхвóвъ сýщихъ во всéмъ цáрствѣ егó. |
И во всяком деле мудрого уразумения, о чем ни спрашивал их царь, он находил их в десять раз выше всех тайноведцев и волхвов, какие были во всем царстве его. |
1.21
|
И бы́сть данiи́лъ дáже до пéрваго лѣ́та ки́ра царя́. |
И был там Даниил до первого года царя Кира. |