3.1
|
О, несмы́сленнiи Галáте, ктó вы́ прельсти́лъ éсть не покори́тися и́стинѣ, и́мже предъ очи́ма Иисýсъ Христóсъ преднапи́санъ бы́сть, въ вáсъ распя́тъ? |
О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый? |
3.2
|
Сié еди́но хощý увѣ́дѣти от вáсъ: от дѣ́лъ ли закóна Дýха прiя́сте, или́ от слýха вѣ́ры? |
Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере? |
3.3
|
Тáко ли несмы́сленни естé? начéнше дýхомъ, ны́нѣ плóтiю скончавáете? |
Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью? |
3.4
|
Толи́ка пострадáсте тýне? А́ще тóчiю и тýне. |
Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы! |
3.5
|
Подая́й ýбо вáмъ Дýха и дѣ́йствуяй си́лы въ вáсъ, от дѣ́лъ ли закóна, или́ от слýха вѣ́ры? |
Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит, или через наставление в вере? |
3.6
|
Я́коже Авраáмъ вѣ́рова Бóгу, и вмѣни́ся емý въ прáвду. |
Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность. |
3.7
|
Разумѣ́йте ýбо, я́ко сýщiи от вѣ́ры, сíи сýть сы́нове Авраáмли. |
Познайте же, что верующие суть сыны Авраама. |
3.8
|
[Зач. 205.] Предуви́дѣвшее же писáнiе, я́ко от вѣ́ры оправдáетъ язы́ки Бóгъ, прéжде благовѣствовá Авраáму, я́ко благословя́тся о тебѣ́ вси́ язы́цы. |
И Писание, провидя, что Бог верою оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: в тебе благословятся все народы. |
3.9
|
Тѣ́мже сýщiи от вѣ́ры, благословя́тся съ вѣ́рнымъ Авраáмомъ: |
Итак верующие благословляются с верным Авраамом, |
3.10
|
ели́цы бо от дѣ́лъ закóна сýть, подъ кля́твою сýть. Пи́сано бо éсть: прóклятъ вся́къ, и́же не пребýдетъ во всѣ́хъ пи́санныхъ въ кни́зѣ закóннѣй, я́ко твори́ти я́. |
а все, утверждающиеся на делах закона, находятся под клятвою. Ибо написано: проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона. |
3.11
|
А я́ко въ закóнѣ никтóже оправдáется от Бóга, я́вѣ, я́ко прáведный от вѣ́ры жи́въ бýдетъ. |
А что законом никто не оправдывается пред Богом, это ясно, потому что праведный верою жив будет. |
3.12
|
Закóнъ же нѣ́сть от вѣ́ры: но сотвори́вый тá человѣ́къ жи́въ бýдетъ въ ни́хъ. |
А закон не по вере; но кто исполняет его, тот жив будет им. |
3.15
|
[Зач. 207.] Брáтiе, по человѣ́ку глагóлю: обáче человѣ́ческаго предутверждéнна завѣ́та никтóже отметáетъ или́ приповелѣвáетъ. |
Братия! говорю по рассуждению человеческому: даже человеком утвержденного завещания никто не отменяет и не прибавляет к нему. |
3.16
|
Авраáму же речéни бы́ша обѣ́ты, и сѣ́мени егó. Не глагóлетъ [же]: и сѣ́менемъ, я́ко о мнóзѣхъ, но я́ко о еди́номъ: и сѣ́мени твоемý, и́же éсть Христóсъ. |
Но Аврааму даны были обетования и семени его. Не сказано: и потомкам, как бы о многих, но как об одном: и семени твоему, которое есть Христос. |
3.17
|
Сié же глагóлю, завѣ́та предутверждéннаго от Бóга во Христá, бы́вый по лѣ́тѣхъ четы́риста и три́десятихъ закóнъ не отметáетъ, во éже разори́ти обѣтовáнiе. |
Я говорю то, что завета о Христе, прежде Богом утвержденного, закон, явившийся спустя четыреста тридцать лет, не отменяет тáк, чтобы обетование потеряло силу. |
3.18
|
А́ще бо от закóна наслѣ́дiе, не ктомý [ужé] от обѣтовáнiя: Авраáму же обѣтовáнiемъ даровá Бóгъ. |
Ибо если по закону наследство, то уже не по обетованию; но Аврааму Бог даровал оное по обетованию. |
3.19
|
Чтó ýбо закóнъ? Преступлéнiй рáди приложи́ся, дóндеже прiи́детъ сѣ́мя, емýже обѣтовáся, вчинéнъ áнгелы, рукóю ходáтая. |
Для чего же закон? Он дан после по причине преступлений, до времени пришествия семени, к которому относится обетование, и преподан через Ангелов, рукою посредника. |
3.20
|
Ходáтай же еди́наго нѣ́сть, Бóгъ же еди́нъ éсть. |
Но посредник при одном не бывает, а Бог один. |
3.21
|
Закóнъ ли ýбо проти́ву обѣтовáниемъ Бóжiимъ? Да не бýдетъ. А́ще бо дáнъ бы́сть закóнъ могíй оживи́ти, вои́стинну от закóна бы былá прáвда: |
Итак закон противен обетованиям Божиим? Никак! Ибо если бы дан был закон, могущий животворить, то подлинно праведность была бы от закона; |
3.22
|
но затвори́ писáнiе всѣ́хъ подъ грѣхóмъ, да обѣтовáнiе от вѣ́ры Иисýсъ Христóвы дáстся вѣ́рующымъ. |
но Писание всех заключило под грехом, дабы обетование верующим дано было по вере в Иисуса Христа. |
3.23
|
[Зач. 208.] Прéжде же пришéствiя вѣ́ры, подъ закóномъ стрегóми бѣ́хомъ, затворéни въ хотя́щую вѣ́ру откры́тися. |
А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени, как надлежало открыться вере. |
3.24
|
Тѣ́мже закóнъ пѣ́стунъ нáмъ бы́сть во Христá, да от вѣ́ры оправди́мся: |
Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою; |
3.25
|
пришéдшей же вѣ́рѣ, ужé не подъ пѣ́стуномъ есмы́. |
по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя. |
3.26
|
Вси́ бо вы́ сы́нове Бóжiи естé вѣ́рою о Христѣ́ Иисýсѣ: |
Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса; |
3.27
|
ели́цы бо во Христá крести́стеся, во Христá облекóстеся. |
все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. |
3.28
|
Нѣ́сть Иудéй, ни éллинъ: нѣ́сть рáбъ, ни свобóдь: нѣ́сть мýжескiй пóлъ, ни жéнскiй: вси́ бо вы́ еди́но естé о Христѣ́ Иисýсѣ. |
Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе. |
3.29
|
А́ще ли вы́ Христóвы, ýбо Авраáмле сѣ́мя естé, и по обѣтовáнiю наслѣ́дницы. |
Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники. |