Загрузка...

Календарь Молитвослов Библия

Книга Бытия Глава 12

Церковнославянский Синодальный
12.1 И речé Госпóдь Аврáму: изы́ди от­ земли́ тво­ея́, и от­ рóда тво­егó, и от­ дóму отцá тво­егó, и иди́ въ зéмлю, ю́же ти́ покажý: И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, которую Я укажу тебе;
12.2 и сотворю́ тя въ язы́къ вéлiй, и благословлю́ тя, и воз­вели́чу и́мя твоé, и бýдеши благословéнъ: и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение;
12.3 и благословлю́ благословя́щыя тя́, и кленýщыя тя́ прокленý: и благословя́т­ся о тебѣ́ вся́ племенá земнáя. Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну; и благословятся в тебе все племена земные.
12.4 И и́де Аврáмъ, я́коже глагóла емý Госпóдь, и идя́ше съ ни́мъ Лóтъ: Аврáмъ же бѣ́ лѣ́тъ седми́десяти пяти́, егдá изы́де от­ [земли́] Харрáнъ. И пошел Аврам, как сказал ему Господь; и с ним пошел Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из Харрана.
12.5 И поя́тъ Аврáмъ Сáру женý свою́, и Лóта сы́на брáта сво­егó, и вся́ имѣ́нiя своя́, ели́ка стяжáша, и вся́кую дýшу, ю́же стяжáша въ Харрáнѣ: и изыдóша по­ити́ въ зéмлю Ханаáню. И взял Аврам с собою Сару, жену свою, Лота, сына брата своего, и все имение, которое они приобрели, и всех людей, которых они имели в Харране; и вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую.
12.6 И прóйде Аврáмъ зéмлю въ долготý ея́ дáже до мѣ́ста Cихéмъ, до дýба высóкаго: Хананéе же тогдá живя́ху на земли́ [тóй]. И прошел Аврам по земле сей [по длине ее] до места Сихема, до дубравы Море́. В этой земле тогда [жили] Хананеи.
12.7 И яви́ся Госпóдь Аврáму и речé емý: сѣ́мени тво­емý дáмъ зéмлю сiю́. И создá тáмо Аврáмъ жéртвен­никъ Гóсподу я́вльшемуся емý. И явился Господь Авраму и сказал [ему]: потомству твоему отдам Я землю сию. И создал там [Аврам] жертвенник Господу, Который явился ему.
12.8 И от­ступи́ от­тýду въ гóру на востóкъ [лицéмъ] пря́мо Веѳи́лю, и постáви тáмо кýщу свою́ въ Веѳи́ли при­­ мóри, и Аггé къ востóкомъ: и создá тáмо жéртвен­никъ Гóсподу, и при­­звá во и́мя Гóспода [я́вльшася емý]. Оттуда двинулся он к горе, на восток от Вефиля; и поставил шатер свой так, что от него Вефиль был на запад, а Гай на восток; и создал там жертвенник Господу и призвал имя Господа [явившегося ему].
12.9 И воз­дви́жеся Аврáмъ, и шéдъ ополчи́ся въ пусты́ни. И поднялся Аврам и продолжал идти к югу.
12.10 И бы́сть глáдъ на земли́: и сни́де Аврáмъ во Еги́петъ всели́тися тáмо, я́ко одолѣ́ глáдъ на земли́. И был голод в той земле. И сошел Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той.
12.11 Бы́сть же егдá при­­бли́жися Аврáмъ вни́ти во Еги́петъ, речé Аврáмъ Сáрѣ женѣ́ сво­éй: вѣ́мъ áзъ, я́ко женá доброли́чна еси́: Когда же он приближался к Египту, то сказал Саре, жене своей: вот, я знаю, что ты женщина, прекрасная видом;
12.12 бýдетъ ýбо егдá уви́дятъ тя́ Еги́птяне, рекýтъ, я́ко женá егó éсть сiя́: и убiю́тъ мя́, тебé же снабдя́тъ: и когда Египтяне увидят тебя, то скажут: это жена его; и убьют меня, а тебя оставят в живых;
12.13 рцы́ ýбо, я́ко сестрá емý éсмь, да добрó мнѣ́ бýдетъ тебé рáди, и бýдетъ живá душá моя́ тебé рáди. скажи же, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы жива была душа моя чрез тебя.
12.14 Бы́сть же егдá вни́де Аврáмъ во Еги́петъ, ви́дѣв­ше Еги́птяне женý егó, я́ко добрá бя́ше зѣлó, И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая;
12.15 и ви́дѣша ю́ кня́зи фараóни и похвали́ша ю́ предъ фараóномъ, и введóша ю́ въ дóмъ фараóновъ. увидели ее и вельможи фараоновы и похвалили ее фараону; и взята была она в дом фараонов.
12.16 И Аврáму дóбрѣ бя́ше ея́ рáди: и бы́ша емý óвцы и телцы́ и ослы́, и рабы́ и рабы́ни, и мски́ и велблю́ды. И Авраму хорошо было ради ее; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды.
12.17 И мýчи Госпóдь кáзньми вели́кими и лю́тыми фараóна и дóмъ егó Сáры рáди жены́ Аврáмли. Но Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его за Сару, жену Аврамову.
12.18 Призвáвъ же фараóнъ Аврáма, речé емý: чтó сié сотвори́лъ еси́ мнѣ́, я́ко не повѣ́далъ ми́ еси́, я́ко женá твоя́ éсть? И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя?
12.19 Вскýю рéклъ еси́, я́ко сестрá ми éсть? И поя́хъ ю́ себѣ́ въ женý. И ны́нѣ сé, женá твоя́ предъ тобóю: по­éмь ю́ от­иди́. для чего ты сказал: она сестра моя? и я взял было ее себе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми [ее] и пойди.
12.20 И заповѣ́да фараóнъ мужéмъ о Аврáмѣ, проводи́ти егó и женý егó, и вся́, ели́ка бы́ша егó, и Лóта съ ни́мъ. И дал о нем фараон повеление людям, и проводили его, и жену его, и все, что у него было, [и Лота с ним].