30.1
|
Ви́дѣвши же Рахи́ль, я́ко не роди́ Иáкову, и поревновá Рахи́ль сестрѣ́ своéй и речé Иáкову: дáждь ми́ чáда: áще же ни́, умрý áзъ. |
И увидела Рахиль, что она не рождает детей Иакову, и позавидовала Рахиль сестре своей, и сказала Иакову: дай мне детей, а если не так, я умираю. |
30.2
|
Разгнѣ́вався же Иáковъ на Рахи́ль, речé éй: едá вмѣ́сто Бóга áзъ éсмь, и́же лиши́ тя плодá утрóбнаго? |
Иаков разгневался на Рахиль и сказал [ей]: разве я Бог, Который не дал тебе плода чрева? |
30.3
|
Речé же Рахи́ль Иáкову: сé, рабá моя́ Вáлла: вни́ди къ нéй, и да роди́тъ на колѣ́нахъ мои́хъ, и чáдо сотворю́ и áзъ от нея́. |
Она сказала: вот служанка моя Валла; войди к ней; пусть она родит на колени мои, чтобы и я имела детей от нее. |
30.4
|
И дадé емý Вáллу рабý свою́ емý въ женý: и вни́де къ нéй Иáковъ. |
И дала она Валлу, служанку свою, в жену ему; и вошел к ней Иаков. |
30.5
|
И зачá Вáлла рабá Рахи́лина и роди́ Иáкову сы́на. |
Валла [служанка Рахилина] зачала и родила Иакову сына. |
30.6
|
И речé Рахи́ль: суди́ ми Бóгъ и послýша глáса моегó, и дадé ми сы́на. Сегó рáди прозвá и́мя емý Дáнъ. |
И сказала Рахиль: судил мне Бог, и услышал голос мой, и дал мне сына. Посему нарекла ему имя: Дан. |
30.7
|
И зачáтъ ещé Вáлла рабá Рахи́лина и роди́ сы́на вторáго Иáкову. |
И еще зачала и родила Валла, служанка Рахилина, другого сына Иакову. |
30.8
|
И речé Рахи́ль: подъя́ мя Бóгъ, и сравни́хся съ сестрóю моéю, и возмогóхъ. И прозвá и́мя егó Нефѳали́мъ. |
И сказала Рахиль: борьбою сильною боролась я с сестрою моею и превозмогла. И нарекла ему имя: Неффалим. |
30.9
|
Ви́дѣ же Лíа, я́ко престá раждáти, и взя́ Зéлфу рабý свою́ и дадé ю́ Иáкову въ женý: и вни́де къ нéй. |
Лия увидела, что перестала рождать, и взяла служанку свою Зелфу, и дала ее Иакову в жену, [и он вошел к ней]. |
30.10
|
И зачáтъ Зéлфа рабá Лíина и роди́ Иáкову сы́на. |
И Зелфа, служанка Лиина, [зачала и] родила Иакову сына. |
30.11
|
И речé Лíа: блáго мнѣ́ случи́ся. И наречé и́мя емý Гáдъ. |
И сказала Лия: прибавилось. И нарекла ему имя: Гад. |
30.12
|
И зачáтъ ещé Зéлфа рабá Лíина и роди́ Иáкову сы́на вторáго. |
И [еще зачала] Зелфа, служанка Лии, [и] родила другого сына Иакову. |
30.13
|
И речé Лíа: блажéна áзъ, я́ко ублажáтъ мя́ жены́. И прозвá и́мя емý Аси́ръ. |
И сказала Лия: к благу моему, ибо блаженною будут называть меня женщины. И нарекла ему имя: Асир. |
30.14
|
И́де же Руви́мъ въ дéнь жáтвы пшени́цы и обрѣ́те я́блока мандрагóрова на пóли, и принесé я́ къ Лíи мáтери своéй. Речé же Рахи́ль къ Лíи сестрѣ́ своéй: дáждь ми́ от мандрагóровъ сы́на твоегó. |
Рувим пошел во время жатвы пшеницы, и нашел мандрагоровые яблоки в поле, и принес их Лии, матери своей. И Рахиль сказала Лии [сестре своей]: дай мне мандрагоров сына твоего. |
30.15
|
Речé же Лíа: не довóлно ли тебѣ́, я́ко взялá еси́ мýжа моегó? едá и мандрагóры сы́на моегó вóзмеши? Речé же Рахи́ль: не тáко: да бýдетъ сея́ нóщи съ тобóю за мандрагóры сы́на твоегó. |
Но [Лия] сказала ей: неужели мало тебе завладеть мужем моим, что ты домогаешься и мандрагоров сына моего? Рахиль сказала: так пусть он ляжет с тобою эту ночь, за мандрагоры сына твоего. |
30.16
|
Прiи́де же Иáковъ съ пóля въ вéчеръ, и изы́де Лíа во срѣ́тенiе емý и речé: ко мнѣ́ вни́деши днéсь: ная́ла бо тя́ éсмь за мандрагóры сы́на моегó. И бы́сть съ нéю тоя́ нóщи. |
Иаков пришел с поля вечером, и Лия вышла ему навстречу и сказала: войди ко мне [сегодня], ибо я купила тебя за мандрагоры сына моего. И лег он с нею в ту ночь. |
30.17
|
И послýша Бóгъ Лíю, и зачéнши роди́ Иáкову сы́на пя́таго. |
И услышал Бог Лию, и она зачала и родила Иакову пятого сына. |
30.18
|
И речé Лíа: дадé ми Бóгъ мздý мою́, занé дáхъ рабý мою́ мýжу моемý. И прозвá и́мя емý Иссахáръ, éже éсть мздá. |
И сказала Лия: Бог дал возмездие мне за то, что я отдала служанку мою мужу моему. И нарекла ему имя: Иссахар [что значит возмездие]. |
30.19
|
И зачáтъ ещé Лíа и роди́ сы́на шестáго Иáкову. |
И еще зачала Лия и родила Иакову шестого сына. |
30.20
|
И речé Лíа: даровá ми Бóгъ дáръ дóбръ въ ны́нѣшнее врéмя: возлю́битъ мя́ мýжъ мóй: роди́хъ бо емý шéсть сынóвъ. И прозвá и́мя емý Завулóнъ. |
И сказала Лия: Бог дал мне прекрасный дар; теперь будет жить у меня муж мой, ибо я родила ему шесть сынов. И нарекла ему имя: Завулон. |
30.21
|
И посéмъ роди́ дщéрь, и прозвá и́мя éй Ди́на. |
Потом родила дочь и нарекла ей имя: Дина. |
30.22
|
Помянý же Бóгъ Рахи́ль, и услы́ша ю́ Бóгъ, и отвéрзе утрóбу ея́: |
И вспомнил Бог о Рахили, и услышал ее Бог, и отверз утробу ее. |
30.23
|
и зачéнши, роди́ Иáкову сы́на. И речé Рахи́ль: отя́ Бóгъ укори́зну мою́. |
Она зачала и родила [Иакову] сына, и сказала [Рахиль]: снял Бог позор мой. |
30.24
|
И наречé и́мя емý Иóсифъ, глагóлющи: да придáстъ ми́ Бóгъ сы́на другáго. |
И нарекла ему имя: Иосиф, сказав: Господь даст мне и другого сына. |
30.25
|
Бы́сть же я́ко роди́ Рахи́ль Иóсифа, речé Иáковъ Лавáну: отпусти́ мя, да идý на мѣ́сто моé и въ зéмлю мою́: |
После того, как Рахиль родила Иосифа, Иаков сказал Лавану: отпусти меня, и пойду я в свое место, и в свою землю; |
30.26
|
отдáждь ми́ жены́ моя́ и дѣ́ти моя́, и́хже рáди рабóтахъ тебѣ́, да отидý: ты́ бо вѣ́си рабóту, ю́же рабóтахъ ти́. |
отдай [мне] жен моих и детей моих, за которых я служил тебе, и я пойду, ибо ты знаешь службу мою, какую я служил тебе. |
30.27
|
Речé же емý Лавáнъ: áще обрѣтóхъ благодáть предъ тобóю: усмотри́хъ бо, я́ко благослови́ мя Бóгъ пришéствiемъ твои́мъ: |
И сказал ему Лаван: о, если бы я нашел благоволение пред очами твоими! я примечаю, что за тебя Господь благословил меня. |
30.28
|
раздѣли́ мздý свою́ у менé, и дáмъ ти́. |
И сказал: назначь себе награду от меня, и я дам [тебе]. |
30.29
|
Речé же Иáковъ: ты́ вѣ́си, я́же рабóтахъ тебѣ́, и коли́ко бѣ́ скотá твоегó у менé: |
И сказал ему [Иаков]: ты знаешь, как я служил тебе, и каков стал скот твой при мне; |
30.30
|
мáло бо бѣ́ ели́ко твоегó у менé и возрастé во мнóжество: и благослови́ тя Госпóдь пришéствiемъ мои́мъ: ны́нѣ ýбо когдá сотворю́ и áзъ себѣ́ дóмъ? |
ибо мало было у тебя до меня, а стало много; Господь благословил тебя с приходом моим; когда же я буду работать для своего дома? |
30.31
|
И речé къ немý Лавáнъ: чтó ти дáмъ? Речé же емý Иáковъ: не дáси ми́ ничтóже: áще сотвори́ши ми́ глагóлъ сéй, пáки пасти́ и́мамъ óвцы твоя́, и сохраню́: |
И сказал [ему Лаван]: что дать тебе? Иаков сказал [ему]: не давай мне ничего. Если только сделаешь мне, чтó я скажу, то я опять буду пасти и стеречь овец твоих. |
30.32
|
объиди́ вся́ óвцы твоя́ ны́нѣ и разлучи́ оттýду вся́кую óвцу пелéсую во овцáхъ, и вся́ку бѣловáтую и пéструю въ козáхъ, бýдетъ ми́ мздá [и бýдетъ моé]: |
Я пройду сегодня по всему стаду овец твоих; отдели из него всякий скот с крапинами и с пятнами, всякую скотину черную из овец, также с пятнами и с крапинами из коз. Такой скот будет наградою мне [и будет мой]. |
30.34
|
и послýшаетъ менé прáвда моя́ во ýтрешнiй дéнь, я́ко éсть мздá моя́ предъ тобóю: всé éже áще не бýдетъ пестрó и бѣловáтое въ козáхъ, и пелéсо во овцáхъ, за укрáденое бýдетъ мнóю. |
И будет говорить за меня пред тобою справедливость моя в следующее время, когда придешь посмотреть награду мою. Всякая из коз не с крапинами и не с пятнами, и из овец не черная, краденое это у меня. |
30.35
|
Речé же емý Лавáнъ: бýди по словеси́ твоемý. |
Лаван сказал [ему]: хорошо, пусть будет по твоему слову. |
30.36
|
И разлучи́ въ тóй дéнь козлы́ пéстрыя и бѣловáтыя, и вся́ кóзы пéстрыя и бѣловáтыя, и всé éже бѣ́ пелéсо во овцáхъ, и всé éже бя́ше бѣ́лое въ ни́хъ: и дадé въ рýцѣ сынóмъ свои́мъ: |
И отделил в тот день козлов пестрых и с пятнами, и всех коз с крапинами и с пятнами, всех, на которых было несколько белого, и всех черных овец, и отдал на руки сыновьям своим; |
30.37
|
и разстáви путéмъ трéхъ днíй, и междý и́ми и междý Иáковомъ: Иáковъ же пася́ше óвцы Лавáновы остáвшыяся. |
и назначил расстояние между собою и между Иаковом на три дня пути. Иаков же пас остальной мелкий скот Лаванов. |
30.38
|
Взя́ же Иáковъ себѣ́ жéзлъ стираки́новъ зелéный, и орѣ́ховъ, и я́воровый: и острогá я́ Иáковъ пестрéнiемъ бѣ́лымъ, сострогáя корý: явля́шеся же на жезлáхъ бѣ́лое, éже острогá, пестрó. |
И взял Иаков свежих прутьев тополевых, миндальных и яворовых, и вырезал на них [Иаков] белые полосы, сняв кору до белизны, которая на прутьях, |
30.39
|
И положи́ жезлы́, я́же острогá, въ пои́лныхъ коры́тѣхъ воды́: да егдá прiи́дутъ óвцы пи́ти, предъ жезлы́ пришéдшымъ и́мъ пи́ти, зачнýтъ óвцы по жезлóмъ: |
и положил прутья с нарезкою перед скотом в водопойных корытах, куда скот приходил пить, и где, приходя пить, зачинал пред прутьями. |
30.40
|
и зачинáху óвцы по жезлóмъ, и раждáху óвцы бѣловáтыя и пéстрыя и пепелови́дныя пéстрыя. |
И зачинал скот пред прутьями, и рождался скот пестрый, и с крапинами, и с пятнами. |
30.41
|
А́гницы же разлучи́ Иáковъ и постáви пря́мо овцáмъ овнá бѣловáтаго, и вся́кое пéстрое во áгнцахъ: и разлучи́ себѣ́ стадá по себѣ́, и не смѣси́ си́хъ со овцáми Лавáновыми. |
И отделял Иаков ягнят и ставил скот лицем к пестрому и всему черному скоту Лаванову; и держал свои стада особо и не ставил их вместе со скотом Лавана. |
30.42
|
Бы́сть же во врéмя, въ нéже зачинáху óвцы во чрéвѣ прiéмлющя, положи́ Иáковъ жезлы́ предъ овцáми въ коры́тѣхъ, éже зачинáти и́мъ по жезлóмъ: |
Каждый раз, когда зачинал скот крепкий, Иаков клал прутья в корытах пред глазами скота, чтобы он зачинал пред прутьями. |
30.43
|
егдá же раждáху óвцы, не полагáше: бы́ша же неназнаменáныя Лавáновы, а знаменáныя Иáковли. |
А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал. И доставался слабый скот Лавану, а крепкий Иакову. |
30.44
|
И разбогатѣ́ человѣ́къ зѣлó зѣлó: и бы́ша емý скóти мнóзи, и волóве, и раби́, и рабы́ни, и велблю́ды, и ослы́. |
И сделался этот человек весьма, весьма богатым, и было у него множество мелкого скота [и крупного скота], и рабынь, и рабов, и верблюдов, и ослов. |