Загрузка...

Календарь Молитвослов Библия

Книга пророка Иеремии Глава 23

Церковнославянский Синодальный
23.1 Гóре пáстыремъ, и́же погубля́ютъ и расточáютъ óвцы пá­ст­вы мо­ея́, речé Госпóдь. Горе пастырям, которые губят и разгоняют овец паствы Моей! говорит Господь.
23.2 Сегó рáди сiя́ речé Госпóдь Бóгъ Изрáилевъ къ пасýщымъ людíй мо­и́хъ: вы́ расточи́ли естé óвцы моя́, и от­вергóсте я́, и не посѣти́сте и́хъ, сé, áзъ посѣщý на вáсъ по лукáв­ст­ву умышлéнiй вáшихъ, речé Госпóдь: Посему так говорит Господь, Бог Израилев, к пастырям, пасущим народ Мой: вы рассеяли овец Моих, и разогнали их, и не смотрели за ними; вот, Я накажу вас за злые деяния ваши, говорит Господь.
23.3 и áзъ соберý остáнки стáда мо­егó от­ всѣ́хъ земéль, въ ня́же извергóхъ и́хъ тáмо, и воз­вращý и́хъ къ селéниемъ и́хъ, и воз­растýтъ и умнóжат­ся. И соберу остаток стада Моего из всех стран, куда Я изгнал их, и возвращу их во дворы их; и будут плодиться и размножаться.
23.4 И воз­стáвлю надъ ни́ми пáстыри, и упасýтъ и́хъ, и не убоя́т­ся ктомý, нижé ужáснут­ся, и ни еди́нъ поги́бнетъ от­ числá, речé Госпóдь. И поставлю над ними пастырей, которые будут пасти их, и они уже не будут бояться и пугаться, и не будут теряться, говорит Господь.
23.5 Сé, днíе грядýтъ, глагóлетъ Госпóдь, и воз­стáвлю дави́ду востóкъ прáведный, и цáр­ст­вовати бýдетъ Цáрь и премýдръ бýдетъ и сотвори́тъ сýдъ и прáвду на земли́: Вот, наступают дни, говорит Господь, и восставлю Давиду Отрасль праведную, и воцарится Царь, и будет поступать мудро, и будет производить суд и правду на земле.
23.6 во днéхъ егó спасéт­ся Иýда, и Изрáиль пребýдетъ въ надéжди, и сié и́мя емý, и́мже нарекýтъ егó: Госпóдь прáведенъ нáшъ. Во дни Его Иуда спасется и Израиль будет жить безопасно; и вот имя Его, которым будут называть Его: «Господь оправдание наше!»
23.7 Сегó рáди, сé, днíе грядýтъ, речé Госпóдь, и не рекýтъ ктомý: живéтъ Госпóдь, и́же изведé сы́ны Изрáилевы от­ земли́ Еги́петскiя: Посему, вот наступают дни, говорит Господь, когда уже не будут говорить: «жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли Египетской»,
23.8 но: живéтъ Госпóдь, и́же изведé и преведé сѣ́мя дóму Изрáилева от­ земли́ сѣ́верски и от­ всѣ́хъ земéль, въ ня́же извéрже и́хъ тáмо, и обитáти и́мутъ въ земли́ сво­éй. но: «жив Господь, Который вывел и Который привел племя дома Израилева из земли северной и из всех земель, куда Я изгнал их», и будут жить на земле своей.
23.9 О прорóцѣхъ сотрéно éсть сéрдце моé во мнѣ́, вострепетáша вся́ кóсти моя́, бы́хъ я́ко мýжъ пiя́нъ и я́ко человѣ́къ, егóже одолѣ́ винó, от­ лицá Госпóдня и от­ лицá благолѣ́пiя слáвы егó. О пророках. Сердце мое во мне раздирается, все кости мои сотрясаются; я - как пьяный, как человек, которого одолело вино, ради Господа и ради святых слов Его,
23.10 Я́ко прелюбо­дѣя́ньми испóлнена éсть земля́, я́ко от­ лицá и́хъ плáкася земля́, изсхóша пáжити пусты́н­ныя: и бы́сть течéнiе и́хъ лукáво, и крѣ́пость и́хъ тáкожде. потому что земля наполнена прелюбодеями, потому что плачет земля от проклятия; засохли пастбища пустыни, и стремление их - зло, и сила их - неправда,
23.11 Понéже прорóкъ и свящéн­никъ оскверни́шася, и въ домý мо­éмъ обрѣтóхъ лукáв­ст­во и́хъ, речé Госпóдь: ибо и пророк и священник - лицемеры; даже в доме Моем Я нашел нечестие их, говорит Господь.
23.12 тогó рáди пýть и́хъ бýдетъ и́мъ пóлзокъ во тмѣ́, и пóткнут­ся и падýтъ въ нéмъ: наведý бо на ни́хъ злáя въ лѣ́то посѣщéнiя и́хъ, речé Госпóдь. За то путь их будет для них, как скользкие места в темноте: их толкнут, и они упадут там; ибо Я наведу на них бедствие, год посещения их, говорит Господь.
23.13 И во прорóцѣхъ самарíйскихъ ви́дѣхъ беззакóнiя: прорóче­с­т­воваху чрезъ Ваáла и прельщáху лю́ди моя́ Изрáиля. И в пророках Самарии Я видел безумие; они пророчествовали именем Ваала, и ввели в заблуждение народ Мой, Израиля.
23.14 И во прорóцѣхъ Иерусали́мскихъ ви́дѣхъ ужáсная, прелюбо­дѣ́й­ст­ву­ю­щихъ и ходя́щихъ во лжи́ и скрѣпля́ющихъ рýки стропти́вымъ, да не от­врати́т­ся кíйждо от­ пути́ сво­егó лукáваго: бы́ша мнѣ́ вси́ áки Cодóмъ, и обитáющiи въ нéмъ я́ко Гомóрръ. Но в пророках Иерусалима вижу ужасное: они прелюбодействуют и ходят во лжи, поддерживают руки злодеев, чтобы никто не обращался от своего нечестия; все они предо Мною - как Содом, и жители его - как Гоморра.
23.15 Сегó рáди тáко речé Госпóдь си́лъ ко прорóкомъ: сé, áзъ напитáю и́хъ пелы́немъ и напою́ и́хъ жéлчiю, от­ прорóковъ бо Иерусали́мскихъ изы́де осквернéнiе на всю́ зéмлю. Посему так говорит Господь Саваоф о пророках: вот, Я накормлю их полынью и напою их водою с желчью, ибо от пророков Иерусалимских нечестие распространилось на всю землю.
23.16 Сiя́ глагóлетъ Госпóдь си́лъ: не слýшайте словéсъ прорóковъ, и́же прорóче­ст­вуютъ вáмъ и прельщáютъ вáсъ: видѣ́нiе от­ сéрдца сво­егó глагóлютъ, а не от­ ýстъ Госпóднихъ. Так говорит Господь Саваоф: не слушайте слов пророков, пророчествующих вам: они обманывают вас, рассказывают мечты сердца своего, а не от уст Господних.
23.17 Глагóлютъ от­вергáющымъ мя́: глагóла Госпóдь, ми́ръ бýдетъ вáмъ: и всѣ́мъ, и́же хóдятъ въ пóхотехъ сво­и́хъ, и вся́кому, ходя́щему въ стропти́в­ст­вѣ сéрдца сво­егó, рекóша: не прiи́дутъ на вáсъ злáя. Они постоянно говорят пренебрегающим Меня: «Господь сказал: мир будет у вас». И всякому, поступающему по упорству своего сердца, говорят: «не придет на вас беда».
23.18 Ктó бо бы́сть въ совѣ́тѣ Госпóдни, и ви́дѣ и слы́ша словесá егó? ктó вня́тъ слóво егó и слы́ша? Ибо кто стоял в совете Господа и видел и слышал слово Его? Кто внимал слову Его и услышал?
23.19 Сé, бýря от­ Гóспода и я́рость исхóдитъ въ сотрясéнiе, устреми́в­шися прiи́детъ на нечести́выя. Вот, идет буря Господня с яростью, буря грозная, и падет на главу нечестивых.
23.20 И ктомý не воз­врати́т­ся я́рость Госпóдня, дóндеже сотвори́тъ сié и дóндеже соверши́тъ помышлéнiе сéрдца сво­егó. Въ послѣ́днiя дни́ уразумѣ́ете совѣ́тъ егó. Гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и доколе не выполнит намерений сердца Своего; в последующие дни вы ясно уразумеете это.
23.21 Не посылáхъ прорóки, а они́ течáху: не глагóлахъ къ ни́мъ, и тíи прорóче­с­т­воваху. Я не посылал пророков сих, а они сами побежали; Я не говорил им, а они пророчествовали.
23.22 И áще бы стáли въ совѣ́тѣ мо­éмъ, слы́шана сотвори́ли бы словесá моя́ и от­врати́ли бы людíй мо­и́хъ от­ пути́ и́хъ лукáваго и от­ начинáнiй и́хъ лукáвыхъ. Если бы они стояли в Моем совете, то объявили бы народу Моему слова Мои и отводили бы их от злого пути их и от злых дел их.
23.23 Бóгъ при­­ближáяйся áзъ éсмь, глагóлетъ Госпóдь, а не Бóгъ издалéча {Евр.: едá Бóгъ бли́зъ сýщiй áзъ éсмь, речé Госпóдь, а не Бóгъ издалéча?} Разве Я - Бог только вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали?
23.24 А́ще утаи́т­ся ктó въ сокровéн­ныхъ, и áзъ не узрю́ ли егó? речé Госпóдь. Едá нéбо и зéмлю не áзъ наполня́ю? речé Госпóдь. Может ли человек скрыться в тайное место, где Я не видел бы его? говорит Господь. Не наполняю ли Я небо и землю? говорит Господь.
23.25 Слы́шахъ, я́же глагóлютъ прорóцы, прорóче­ст­ву­ю­ще во и́мя моé лжý и глагóлюще: ви́дѣхъ сóнъ, [ви́дѣхъ сóнъ]. Я слышал, что говорят пророки, Моим именем пророчествующие ложь. Они говорят: «мне снилось, мне снилось».
23.26 Докóлѣ бýдетъ въ сéрдцы прорóковъ прорицáющихъ лжý и прорóче­ст­ву­ю­щихъ льщéнiя сéрдца сво­егó, Долго ли это будет в сердце пророков, пророчествующих ложь, пророчествующих обман своего сердца?
23.27 мы́слящихъ, да забвéнъ бýдетъ закóнъ мóй въ сóнiихъ и́хъ, я́же вѣщáютъ кíйждо и́скрен­нему сво­емý, я́коже забы́ша отцы́ и́хъ и́мя моé рáди Ваáла? Думают ли они довести народ Мой до забвения имени Моего посредством снов своих, которые они пересказывают друг другу, как отцы их забыли имя Мое из-за Ваала?
23.28 Прорóкъ, и́же и́мать сновидѣ́нiе, да вѣщáетъ сновидѣ́нiе своé, а и́же и́мать слóво моé, да глагóлетъ слóво моé во и́стинѣ. Чтó плéвы ко пшени́цѣ? тáко слóво моé, речé Госпóдь. Пророк, который видел сон, пусть и рассказывает его как сон; а у которого Мое слово, тот пусть говорит слово Мое верно. Что общего у мякины с чистым зерном? говорит Господь.
23.29 Едá словесá моя́ не сýть я́коже óгнь горя́щь, речé Госпóдь, и я́ко млáтъ сотры́ющь кáмень? Слово Мое не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?
23.30 Сегó рáди, сé, áзъ ко прорóкомъ, речé Госпóдь, и́же крáдутъ словесá моя́ кíйждо о и́скрен­няго сво­егó. Посему, вот Я - на пророков, говорит Господь, которые крадут слова Мои друг у друга.
23.31 Сé, áзъ на прорóки, глагóлетъ Госпóдь, износя́щыя прорóче­ст­вiя язы́комъ и дрéмлющыя дремáнiе своé. Вот, Я - на пророков, говорит Господь, которые действуют своим языком, а говорят: «Он сказал».
23.32 Сé, áзъ на прорóки, прорицáющыя сóнiе лжи́во, речé Госпóдь, и провѣщáша тá, и прельсти́ша лю́ди моя́ во лжáхъ сво­и́хъ и во прéлестехъ сво­и́хъ, áзъ же не послáхъ и́хъ, ни заповѣ́дахъ и́мъ, и пóльзою не упóльзуютъ людíй си́хъ, [речé Госпóдь]. Вот, Я - на пророков ложных снов, говорит Господь, которые рассказывают их и вводят народ Мой в заблуждение своими обманами и обольщением, тогда как Я не посылал их и не повелевал им, и они никакой пользы не приносят народу сему, говорит Господь.
23.33 И áще вопрóсятъ лю́дiе сíи, или́ прорóкъ, или́ свящéн­никъ, рекýще: кóе [éсть] брéмя Госпóдне? и речéши къ ни́мъ: вы́ естé брéмя, и повéргу вáсъ, речé Госпóдь. Если спросит у тебя народ сей, или пророк, или священник: «какое бремя от Господа?», то скажи им: «какое бремя? Я покину вас, говорит Господь».
23.34 И прорóкъ, и свящéн­никъ, и лю́дiе, и́же рекýтъ: брéмя Госпóдне, посѣщý мéстiю на мýжа тогó и на дóмъ егó. Если пророк, или священник, или народ скажет: «бремя от Господа», Я накажу того человека и дом его.
23.35 Си́це рцы́те кíйждо ко и́скрен­нему и ко брáту сво­емý: чтó от­вѣщá Госпóдь? и чтó глагóла Госпóдь? Так говорите друг другу и брат брату: «что ответил Господь?» или: «что сказал Господь?»
23.36 И брéмя Госпóдне не помянéт­ся ктомý, и́бо брéмя бýдетъ комýждо слóво егó: и преврати́сте словесá Бóга живáго, Гóспода си́лъ, Бóга нá­шего. А этого слова: «бремя от Господа», впредь не употребляйте: ибо бременем будет такому человеку слово его, потому что вы извращаете слова живаго Бога, Господа Саваофа Бога нашего.
23.37 Сiя́ рцы́ ко прорóку: чтó от­вѣщá тебѣ́ Госпóдь? и чтó глагóла Госпóдь? Так говори пророку: «что ответил тебе Господь?» или: « что сказал Господь?»
23.38 А́ще же речéте: брéмя Госпóдне: сегó рáди тáко речé Госпóдь: понéже рекли́ естé глагóлъ сéй брéмя Госпóдне, и послáхъ къ вáмъ, рекíй: не глагóлите брéмя Госпóдне: А если вы еще будете говорить: «бремя от Господа», то так говорит Господь: за то, что вы говорите слово сие: «бремя от Господа», тогда как Я послал сказать вам: «не говорите: бремя от Господа», -
23.39 сегó рáди, сé, áзъ воз­мý и повéргу вáсъ и грáдъ, егóже дáхъ вáмъ и отцéмъ вáшымъ, от­ лицá мо­егó, за то, вот, Я забуду вас вовсе и оставлю вас, и город сей, который Я дал вам и отцам вашим, отвергну от лица Моего
23.40 и дáмъ вáсъ въ поношéнiе вѣ́чное и въ срамотý вѣ́чную, я́же никогдá забвéнiемъ заглáдит­ся. и положу на вас поношение вечное и бесславие вечное, которое не забудется.