30.1
|
Слóво бы́вшее ко иеремíи от Гóспода глагóля: |
Слово, которое было к Иеремии от Господа: |
30.2
|
тáко речé Госпóдь Бóгъ Изрáилевъ глагóля: впиши́ вся́ словесá въ кни́ги, я́же глагóлахъ къ тебѣ́. |
так говорит Господь, Бог Израилев: напиши себе все слова, которые Я говорил тебе, в книгу. |
30.3
|
Я́ко сé, днíе грядýтъ, речé Госпóдь, и возвращý преселéнiе людíй мои́хъ Изрáиля и Иýды, речé Госпóдь вседержи́тель, и возвращý я́ на зéмлю, ю́же дáхъ отцéмъ и́хъ, и овладѣ́ютъ éю. |
Ибо вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я возвращу из плена народ Мой, Израиля и Иуду, говорит Господь; и приведу их опять в ту землю, которую дал отцам их, и они будут владеть ею. |
30.4
|
И сiя́ словесá, я́же глагóла Госпóдь о Изрáили и о Иýдѣ. |
И вот те слова, которые сказал Господь об Израиле и Иуде. |
30.5
|
Тáко речé Госпóдь: глáсъ стрáха услы́шите: стрáхъ, и нѣ́сть ми́ра. |
Так сказал Господь: голос смятения и ужаса слышим мы, а не мира. |
30.6
|
Вопроси́те и ви́дите, áще раждáетъ мýжескъ пóлъ? и о страсѣ́, въ нéмже имѣ́ти бýдутъ чрéсла и спасéнiе? понéже ви́дѣхъ вся́каго человѣ́ка, и рýцѣ егó на чрéслѣхъ егó áки раждáющiя: обрати́шася ли́ца въ жéлтую болѣ́знь. |
Спроси́те и рассуди́те: рождает ли мужчина? Почему же Я вижу у каждого мужчины руки на чреслах его, как у женщины в родах, и лица у всех бледные? |
30.7
|
О, лю́тѣ! я́ко бы́сть вели́къ дéнь тóй и нѣ́сть подóбна емý: и врéмя тѣ́сно éсть Иáкову, и от тогó спасéтся. |
О, горе! велик тот день, не было подобного ему; это - бедственное время для Иакова, но он будет спасен от него. |
30.8
|
Въ тóй дéнь, речé Госпóдь, сокрушý ярéмъ со вы́и и́хъ и ýзы и́хъ растóргну: и не послýжатъ тíи ктомý чужди́мъ, |
И будет в тот день, говорит Господь Саваоф: сокрушу ярмо его, которое на вые твоей, и узы твои разорву; и не будут уже служить чужеземцам, |
30.9
|
но послýжатъ тíи Гóсподу Бóгу своемý: и дави́да царя́ и́хъ возстáвлю и́мъ. |
но будут служить Господу Богу своему и Давиду, царю своему, которого Я восстановлю им. |
30.10
|
Сегó рáди ты́ не бóйся, рáбе мóй Иáкове, глагóлетъ Госпóдь, ни устрашáйся, Изрáилю: я́ко сé, áзъ спасý тя изъ земли́ дáльнiя и сѣ́мя твоé изъ земли́ плѣнéнiя и́хъ: и возврати́тся пáки Иáковъ и почíетъ и вся́каго добрá испóлненъ бýдетъ, и не бýдетъ устрашáяй тя́. |
И ты, раб Мой Иаков, не бойся, говорит Господь, и не страшись, Израиль; ибо вот, Я спасу тебя из далекой страны и племя твое из земли пленения их; и возвратится Иаков и будет жить спокойно и мирно, и никто не будет устрашать его, |
30.11
|
Я́ко áзъ съ тобóю éсмь, глагóлетъ Госпóдь, спасáяй тя́: я́ко сотворю́ скончáнiе во всѣ́хъ язы́цѣхъ, въ ня́же разсѣ́яхъ тя́: тебé же не сотворю́ во скончáнiе, но накажý тя въ судѣ́ и очищáя не очи́щу тя́. |
ибо Я с тобою, говорит Господь, чтобы спасать тебя: Я совершенно истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю; Я буду наказывать тебя в мере, но ненаказанным не оставлю тебя. |
30.12
|
Тáко бо глагóлетъ Госпóдь: возстáвихъ сокрушéнiе твоé, болѣ́зненна éсть я́зва твоя́, |
Ибо так говорит Господь: рана твоя неисцельна, язва твоя жестока; |
30.13
|
нѣ́сть судя́й судá твоегó, на болѣ́знь врачевáлся еси́, пóльзы нѣ́сть тебѣ́: |
никто не заботится о деле твоем, чтобы заживить рану твою; целебного врачевства нет для тебя; |
30.14
|
вси́ дрýзiе твои́ забы́ша тя́, нижé вопрóсятъ тя́, я́же о ми́рѣ твоéмъ: я́ко я́звою врáжiею порази́хъ тя́, наказáнiемъ твéрдымъ: мнóжества рáди непрáвды твоея́ превозмогóша грѣси́ твои́. |
все друзья твои забыли тебя, не ищут тебя; ибо Я поразил тебя ударами неприятельскими, жестоким наказанием за множество беззаконий твоих, потому что грехи твои умножились. |
30.15
|
Чтó вопiéши о сокрушéнiи твоéмъ? неисцѣ́льна éсть болѣ́знь твоя́ мнóжества рáди непрáвды твоея́, и твéрдыхъ рáди грѣхóвъ твои́хъ сотвори́хъ ти́ сiя́ [вся́]. |
Что вопиешь ты о ранах твоих, о жестокости болезни твоей? по множеству беззаконий твоих Я сделал тебе это, потому что грехи твои умножились. |
30.16
|
Тогó рáди вси́ ядýщiи тя́ изъядéни бýдутъ, и вси́ врази́ твои́ плóть и́хъ всю́ изъядя́тъ: во мнóжествѣ непрáвды твоея́ умнóжишася грѣси́ твои́, сотвори́ша сiя́ тебѣ́: и бýдутъ разграбля́ющiи тя́ въ разграблéнiе, и всѣ́хъ плѣня́ющихъ тя́ дáмъ во плѣнéнiе. |
Но все пожирающие тебя будут пожраны; и все враги твои, все сами пойдут в плен, и опустошители твои будут опустошены, и всех грабителей твоих предам грабежу. |
30.17
|
Я́ко обяжý я́зву твою́ и от рáнъ твои́хъ уврачýю тя́, речé Госпóдь: я́ко расточéннымъ назывáху тя́, Сióне лови́тва нáша éсть, я́ко нѣ́сть взыскáющаго егó. |
Я обложу тебя пластырем и исцелю тебя от ран твоих, говорит Господь. Тебя называли отверженным, говоря: «вот Сион, о котором никто не спрашивает»; |
30.18
|
Тáко глагóлетъ Госпóдь: сé, áзъ возвращý преселéнiе Иáковле и плѣ́нники егó поми́лую, и возгради́тся грáдъ въ высотý свою́, и хрáмъ по чи́ну своемý утверди́тся: |
так говорит Господь: вот, возвращу плен шатров Иакова и селения его помилую; и город опять будет построен на холме своем, и храм устроится по-прежнему. |
30.19
|
и изы́дутъ изъ негó пою́щiи и глáсъ игрáющихъ, и умнóжу я́, и не умáлятся. |
И вознесутся из них благодарение и голос веселящихся; и Я умножу их, и не будут умаляться, и прославлю их, и не будут унижены. |
30.20
|
И вни́дутъ сы́нове и́хъ я́коже и прéжде, и свидѣ́нiя и́хъ предъ лицéмъ мои́мъ испрáвятся: и посѣщý на вся́ стужáющыя и́мъ, |
И сыновья его будут, как прежде, и сонм его будет предстоять предо Мною, и накажу всех притеснителей его. |
30.21
|
и бýдутъ крѣ́пльшiи егó на ня́, и кня́зь егó изъ негó изы́детъ: и соберý я́, и обратя́тся ко мнѣ́: ктó бо éсть тóй, и́же приложи́тъ сéрдце своé обрати́тися ко мнѣ́? речé Госпóдь. |
И будет вождь его из него самого, и владыка его произойдет из среды его; и Я приближу его, и он приступит ко Мне; ибо кто отважится сам собою приблизиться ко Мне? говорит Господь. |
30.22
|
И бýдете ми́ въ лю́ди, и áзъ вáмъ бýду въ Бóга. |
И вы будете Моим народом, и Я буду вам Богом. |
30.23
|
Я́ко гнѣ́въ Госпóдень изы́де я́ръ, изы́де гнѣ́въ обращáемь, на нечести́выя прiи́детъ. |
Вот, яростный вихрь идет от Господа, вихрь грозный; он падет на голову нечестивых. |
30.24
|
Не отврати́тся гнѣ́въ я́рости Госпóдни, дóндеже сотвори́тъ и дóндеже испóлнитъ умышлéнiе сéрдца своегó: въ послѣ́днiя дни́ познáете я́. |
Пламенный гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и не выполнит намерений сердца Своего. В последние дни уразумеете это. |