7.1
|
Слóво, éже бы́сть ко иеремíи от Гóспода, глагóлющее: |
Слово, которое было к Иеремии от Господа: |
7.2
|
стáни во вратѣ́хъ дóму Госпóдня и проповѣ́ждь тáмо слóво тó и глагóли: *слы́шите слóво Госпóдне, вся́ Иудéа,* ходя́щiи сквозѣ́ вратá сiя́, да поклóнитеся Гóсподу: |
стань во вратах дома Господня и провозгласи там слово сие и скажи: *слушайте слово Господне, все Иудеи,* входящие сими вратами на поклонение Господу. |
7.3
|
сiя́ глагóлетъ Госпóдь си́лъ, Бóгъ Изрáилевъ: испрáвите пути́ вáшя и начинáнiя вáша, и вселю́ вы на мѣ́стѣ сéмъ. |
Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: исправьте пути ваши и деяния ваши, и Я оставлю вас жить на сем месте. |
7.4
|
Не надѣ́йтеся на себé во словесѣ́хъ лжи́выхъ, понéже весьмá не упóльзуютъ вáсъ, глагóлюще: хрáмъ Госпóдень, хрáмъ Госпóдень, хрáмъ Госпóдень éсть. |
Не надейтесь на обманчивые слова: «здесь храм Господень, храм Господень, храм Господень». |
7.5
|
Я́ко áще исправля́юще испрáвите пути́ вáшя и умышлéнiя вáша, и творя́ще сотворитé сýдъ посредѣ́ мýжа и посредѣ́ и́скренняго егó, |
Но если совсем исправите пути ваши и деяния ваши, если будете верно производить суд между человеком и соперником его, |
7.6
|
и пришéлцу и си́ру и вдови́цѣ не сотвори́те наси́лiя, и крóве непови́нныя не излiéте на мѣ́стѣ сéмъ, и вслѣ́дъ богóвъ чужди́хъ не пóйдете на злó вáмъ, |
не будете притеснять иноземца, сироты и вдовы, и проливать невинной крови на месте сем, и не пойдете во след иных богов на беду себе, - |
7.7
|
вселю́ вáсъ на мѣ́стѣ сéмъ, въ земли́, ю́же дáхъ отцéмъ вáшымъ от вѣ́ка дáже и до вѣ́ка. |
то Я оставлю вас жить на месте сем, на этой земле, которую дал отцам вашим в роды родов. |
7.8
|
А́ще же вы́ надѣ́етеся на словесá лжи́вая, отонýдуже не бýдетъ вáмъ пóльзы, |
Вот, вы надеетесь на обманчивые слова, которые не принесут вам пользы. |
7.9
|
и крáдете и убивáете, и блýдствуете и кленéтеся лжи́во, и жретé Ваáлу и хóдите вслѣ́дъ богóвъ чужди́хъ, и́хже не вѣ́сте, я́ко во злó вáмъ сýть, |
Как! вы крадете, убиваете и прелюбодействуете, и клянетесь во лжи и кадите Ваалу, и ходите во след иных богов, которых вы не знаете, |
7.10
|
и прiидóсте и стáсте предо мнóю въ домý сéмъ, въ нéмже при́звано éсть и́мя моé, и рекли́ естé: удали́хомся, éже не твори́ти вся́ мéрзости сiя́: |
и потом приходите и становитесь пред лицем Моим в доме сем, над которым наречено имя Мое, и говорите: «мы спасены», чтобы впредь делать все эти мерзости. |
7.11
|
едá вертéпъ разбóйникомъ éсть дóмъ мóй, въ нéмже призвáся и́мя моé тáмо во óчiю вáшею? И сé, áзъ ви́дѣхъ, глагóлетъ Госпóдь. |
Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь. |
7.12
|
Сегó рáди иди́те къ мѣ́сту моемý, éже въ Силóмѣ, идѣ́же всели́хъ и́мя моé от начáла, и ви́дите, чтó сотвори́хъ емý лукáвствъ рáди людíй мои́хъ Изрáиля. |
Пойдите же на место Мое в Силом, где Я прежде назначил пребывать имени Моему, и посмотрите, что сделал Я с ним за нечестие народа Моего Израиля. |
7.13
|
И ны́нѣ, понéже сотвори́сте вся́ дѣлá сiя́, речé Госпóдь, и глагóлахъ къ вáмъ рáно востаю́щь и глагóлющь, и не услы́шасте менé, и звáхъ вáсъ, и не отвѣщáсте: |
И ныне, так как вы делаете все эти дела, говорит Господь, и Я говорил вам с раннего утра, а вы не слушали, и звал вас, а вы не отвечали, - |
7.14
|
ýбо и áзъ сотворю́ дóму семý, въ нéмже при́звано éсть и́мя моé, на негóже вы́ уповáсте, и мѣ́сту, éже дáхъ вáмъ и отцéмъ вáшымъ, я́коже сотвори́хъ Силóму. |
то Я так же поступлю с домом сим, над которым наречено имя Мое, на который вы надеетесь, и с местом, которое Я дал вам и отцам вашим, как поступил с Силомом. |
7.15
|
И отвéргу вáсъ от лицá моегó, я́коже отвергóхъ всю́ брáтiю вáшу, всé сѣ́мя Ефрéмово. |
И отвергну вас от лица Моего, как отверг всех братьев ваших, все семя Ефремово. |
7.16
|
Ты́ же не моли́ся о лю́дехъ си́хъ и не проси́ éже поми́лованымъ бы́ти и́мъ, и не моли́, нижé приступáй ко мнѣ́ о ни́хъ, я́ко не услы́шу тя́. |
Ты же не проси за этот народ и не возноси за них молитвы и прошения, и не ходатайствуй предо Мною, ибо Я не услышу тебя. |
7.17
|
Едá не ви́диши, чтó сíи творя́тъ во градѣ́хъ Иýдиныхъ и на путéхъ Иерусали́мскихъ? |
Не видишь ли, что они делают в городах Иудеи и на улицах Иерусалима? |
7.18
|
Сы́нове и́хъ собирáютъ дровá, и отцы́ и́хъ зажигáютъ óгнь, и жены́ и́хъ мѣ́сятъ мукý, да сотворя́тъ опрѣснóки вóинству небéсному {Евр.: цари́цѣ небéснѣй.}, и возлiя́ша возлiя́нiя богóмъ чужди́мъ, да прогнѣ́ваютъ мя́. |
Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы делать пирожки для богини неба и совершать возлияния иным богам, чтобы огорчать Меня. |
7.19
|
Менé ли тíи прогнѣвля́ютъ? глагóлетъ Госпóдь: едá не себé сами́хъ? да постыдя́тся ли́ца и́хъ. |
Но Меня ли огорчают они? говорит Господь; не себя ли самих к стыду своему? |
7.20
|
Сегó рáди тáко глагóлетъ Госпóдь: сé, гнѣ́въ и я́рость моя́ Лiéтся на мѣ́сто сié и на лю́ди, и на скоты́ и на вся́ко дрéво страны́ и́хъ и на плоды́ земны́я, и возжжéтся и не угáснетъ. |
Посему так говорит Господь Бог: вот, изливается гнев Мой и ярость Моя на место сие, на людей и на скот, и на дерева полевые и на плоды земли, и возгорится и не погаснет. |
7.21
|
Сiя́ глагóлетъ Госпóдь си́лъ, Бóгъ Изрáилевъ: всесожжéнiя вáша собери́те со жéртвами вáшими и изъяди́те мясá: |
Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: всесожжения ваши прилагайте к жертвам вашим и ешьте мясо; |
7.22
|
я́ко не глагóлахъ ко отцéмъ вáшымъ и не заповѣ́дахъ и́мъ въ дéнь, въ óньже изведóхъ и́хъ от земли́ Еги́петскiя, о всесожжéнiихъ и жéртвахъ, |
ибо отцам вашим Я не говорил и не давал им заповеди в тот день, в который Я вывел их из земли Египетской, о всесожжении и жертве; |
7.23
|
но [тóкмо] слóво сié заповѣ́дахъ и́мъ, рекíй: услы́шите глáсъ мóй, и бýду вáмъ въ Бóга, и вы́ бýдете мнѣ́ въ лю́ди, и ходи́те во всѣ́хъ путéхъ мои́хъ, въ ни́хже повелѣ́хъ вáмъ, да блáго бýдетъ вáмъ. |
но такую заповедь дал им: «слушайтесь гласа Моего, и Я буду вашим Богом, а вы будете Моим народом, и ходите по всякому пути, который Я заповедаю вам, чтобы вам было хорошо». |
7.24
|
И не услы́шаша менé, и не вня́тъ ýхо и́хъ: но поидóша въ пóхотехъ и стрóпотствѣ сéрдца своегó лукáваго, и сотвори́шася на зáдняя, а не на прéдняя, |
Но они не послушали и не приклонили уха своего, и жили по внушению и упорству злого сердца своего, и стали ко Мне спиною, а не лицом. |
7.25
|
от днé, въ óньже изыдóша отцы́ и́хъ от земли́ Еги́петскiя, и дáже до днé сегó: и послáхъ къ вáмъ вся́ рабы́ моя́ прорóки, въ дéнь и рáно востая́ и посылáя: |
С того дня, как отцы ваши вышли из земли Египетской, до сего дня Я посылал к вам всех рабов Моих - пророков, посылал всякий день с раннего утра; |
7.26
|
и не услы́шаша мя́, ни приклони́ша ýхо своé, но ожесточи́ша вы́ю свою́ пáче отéцъ свои́хъ. |
но они не слушались Меня и не приклонили уха своего, а ожесточили выю свою, поступали хуже отцов своих. |
7.27
|
И речéши къ ни́мъ вся́ словесá сiя́,* и не услы́шатъ тя́, и воззовéши и́хъ, и не отвѣщáютъ тебѣ́. |
И когда ты будешь говорить им все эти слова,* они тебя не послушают; и когда будешь звать их, они тебе не ответят. |
7.28
|
И речéши къ ни́мъ: *сéй язы́къ, и́же не послýша глáса Гóспода Бóга своегó, ни воспрiя́тъ наказáнiя: поги́бе вѣ́ра и отя́та éсть от ýстъ и́хъ. |
Тогда скажи им: *вот народ, который не слушает гласа Господа Бога своего и не принимает наставления! Не стало у них истины, она отнята от уст их. |
7.29
|
Остризи́ главý твою́ и отмéтни, и воспрiими́ во устнѣ́ рыдáнiе, я́ко отвéрже Госпóдь и отри́ну рóдъ творя́й сiя́. |
Остриги волоса твои и брось, и подними плач на горах, ибо отверг Господь и оставил род, навлекший гнев Его. |
7.30
|
Понéже сотвори́ша сы́нове Иýдины лукáвое во óчiю моéю, речé Госпóдь: постáвиша мéрзости своя́ въ домý, въ нéмже при́звано éсть и́мя моé, да оскверня́тъ егó, |
Ибо сыновья Иуды делают злое пред очами Моими, говорит Господь; поставили мерзости свои в доме, над которым наречено имя Мое, чтобы осквернить его; |
7.31
|
и создáша трéбище тафéѳу, éже éсть во юдóли сы́на еннóмля, да сожигáютъ сы́ны своя́ и дщéри своя́ огнéмъ, егóже не повелѣ́хъ и́мъ, нижé помы́слихъ въ сéрдцы моéмъ: |
и устроили высоты Тофета в долине сыновей Енномовых, чтобы сожигать сыновей своих и дочерей своих в огне, чего Я не повелевал и что Мне на сердце не приходило. |
7.32
|
сегó рáди сé, днíе грядýтъ, глагóлетъ Госпóдь, и не рекýтъ ктомý: трéбище тафéѳово и юдóль сы́на еннóмля, но юдóль заклáныхъ: и погребýтся во тафéѳѣ, занéже нѣ́сть мѣ́ста. |
За то вот, приходят дни, говорит Господь, когда не будут более называть место сие Тофетом и долиною сыновей Енномовых, но долиною убийства, и в Тофете будут хоронить по недостатку места. |
7.33
|
И бýдутъ трýпiе людíй си́хъ во снѣ́дь пти́цамъ небéснымъ и звѣрéмъ земны́мъ, и не бýдетъ отгоня́ющаго. |
И будут трупы народа сего пищею птицам небесным и зверям земным, и некому будет отгонять их. |
7.34
|
И упраздню́ от градóвъ Иýдиныхъ и от путíй Иерусали́млихъ глáсъ рáдующихся и глáсъ веселя́щихся, глáсъ женихá и глáсъ невѣ́сты, во опустѣ́нiи бо бýдетъ вся́ земля́. |
И прекращу в городах Иудеи и на улицах Иерусалима голос торжества и голос веселия, голос жениха и голос невесты; потому что земля эта будет пустынею. |