Загрузка...

Календарь Молитвослов Библия

Евангелие от Иоанна Глава 11

Церковнославянский Синодальный
11.1 Бѣ́ же нѣ́кто боля́ лáзарь от­ Виѳáнiи, от­ вéси Марíины и мáрѳы сестры́ ея́. Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее.
11.2 Бѣ́ же Марíа помáзав­шая Гóспода ми́ромъ и отéршая нóзѣ егó власы́ сво­и́ми, ея́же брáтъ лáзарь боля́ше. Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими.
11.3 Послáстѣ ýбо сестрѣ́ къ немý, глагóлющѣ: Гóсподи, сé, егóже лю́биши, боли́тъ. Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен.
11.4 Слы́шавъ же Иисýсъ речé: сiя́ болѣ́знь нѣ́сть къ смéрти, но о слáвѣ Бóжiи, да прослáвит­ся Сы́нъ Бóжiй ея́ рáди. Иисус, услышав то, сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий.
11.5 Любля́ше же Иисýсъ мáрѳу и сестрý ея́ и лáзаря. Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря.
11.6 Егдá же услы́ша, я́ко боли́тъ, тогдá пребы́сть на нéмже бѣ́ мѣ́стѣ двá дни́. Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился.
11.7 Потóмъ же глагóла ученикóмъ: и́демъ во Иудéю пáки. После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею.
11.8 Глагóлаша емý ученицы́: равви́, ны́нѣ искáху тебé кáменiемъ поби́ти Иудéе, и пáки ли и́деши тáмо? Ученики сказали Ему: Равви́! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?
11.9 Отвѣщá Иисýсъ: не двá ли ­нá­де­ся­те часá естá во дни́? áще ктó хóдитъ во дни́, не пóткнет­ся, я́ко свѣ́тъ мíра сегó ви́дитъ: Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;
11.10 áще же ктó хóдитъ въ нощи́, пóткнет­ся, я́ко нѣ́сть свѣ́та въ нéмъ. а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.
11.11 Сiя́ речé, и посéмъ глагóла и́мъ: лáзарь дрýгъ нáшъ ýспе: но идý, да воз­бужý егó. Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.
11.12 Рѣ́ша ýбо ученицы́ егó: Гóсподи, áще ýспе, спасéнъ бýдетъ. Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.
11.13 Речé же Иисýсъ о смéрти егó: они́ же мнѣ́ша, я́ко о успéнiи снá глагóлетъ. Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном.
11.14 Тогдá речé и́мъ Иисýсъ не обинýяся: лáзарь ýмре: Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;
11.15 и рáдуюся вáсъ рáди, да вѣ́руете, я́ко не бѣ́хъ тáмо: но и́демъ къ немý. и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему.
11.16 Речé же Ѳомá, глагóлемый близнéцъ, ученикóмъ: и́демъ и мы́, да ýмремъ съ ни́мъ. Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним.
11.17 Пришéдъ же Иисýсъ, обрѣ́те егó четы́ри дни́ ужé имýща во грóбѣ. Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе.
11.18 Бѣ́ же Виѳáнiа бли́зъ Иерусали́ма я́ко стáдiй пять­нá­де­сять, Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати;
11.19 и мнóзи от­ иудéй бя́ху при­­шли́ къ мáрѳѣ и Марíи, да утѣ́шатъ и́хъ о брáтѣ ею́. и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их.
11.20 Мáрѳа ýбо егдá услы́ша, я́ко Иисýсъ грядéтъ, срѣ́те егó: Марíа же дóма сѣдя́ше. Марфа, услышав, что идет Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома.
11.21 Речé же мáрѳа ко Иисýсу: Гóсподи, áще бы еси́ здѣ́ бы́лъ, не бы́ брáтъ мóй ýмерлъ: Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
11.22 но и ны́нѣ вѣ́мъ, я́ко ели́ка áще прóсиши от­ Бóга, дáстъ тебѣ́ Бóгъ. Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог.
11.23 Глагóла éй Иисýсъ: воскрéснетъ брáтъ твóй. Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.
11.24 Глагóла емý мáрѳа: вѣ́мъ, я́ко воскрéснетъ въ воскрешéнiе, въ послѣ́днiй дéнь. Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.
11.25 Речé [же] éй Иисýсъ: áзъ éсмь воскрешéнiе и живóтъ: вѣ́руяй въ мя́, áще и ýмретъ, оживéтъ: Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет.
11.26 и вся́къ живы́й и вѣ́руяй въ мя́ не ýмретъ во вѣ́ки. Е́млеши ли вѣ́ру семý? И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему?
11.27 Глагóла емý: éй, Гóсподи: áзъ вѣ́ровахъ, я́ко ты́ еси́ Христóсъ Сы́нъ Бóжiй, и́же въ мíръ гряды́й. Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир.
11.28 И сiя́ рéкши, и́де и при­­гласи́ Марíю сестрý свою́ тáй, рéкши: учи́тель при­­шéлъ éсть, и глашáетъ тя́. Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя.
11.29 Онá [же] я́ко услы́ша, востá скóро и и́де къ немý. Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему.
11.30 Не ужé бо бѣ́ при­­шéлъ Иисýсъ въ вéсь, но бѣ́ на мѣ́стѣ, идѣ́же срѣ́те егó мáрѳа. Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.
11.31 Иудéе [же] ýбо сýщiи съ нéю въ домý и утѣшáюще ю́, ви́дѣв­ше Марíю, я́ко скóро востá и изы́де, по нéй идóша, глагóлюще, я́ко и́детъ на грóбъ, да плáчетъ тáмо. Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб - плакать там.
11.32 Марíа же я́ко прiи́де, идѣ́же бѣ́ Иисýсъ, ви́дѣв­ши егó, падé емý на ногý, глагóлющи емý: Гóсподи, áще бы еси́ бы́лъ здѣ́, не бы́ ýмерлъ мóй брáтъ. Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
11.33 Иисýсъ ýбо, я́ко ви́дѣ ю́ плáчущуся и при­­шéдшыя съ нéю иудéи плáчущя, запрети́ Дýху, и воз­мути́ся сáмъ, Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился
11.34 и речé: гдѣ́ положи́сте егó? Глагóлаша емý: Гóсподи, прiиди́ и ви́ждь. и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.
11.35 Прослези́ся Иисýсъ. Иисус прослезился.
11.36 Глагóлаху ýбо жи́дове: ви́ждь, кáко любля́ше егó. Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его.
11.37 Нѣ́цыи же от­ ни́хъ рѣ́ша: не можá­ше ли сéй, от­вéрзый óчи слѣпóму, сотвори́ти, да и сéй не ýмретъ? А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?
11.38 Иисýсъ же пáки претя́ въ себѣ́, прiи́де ко грóбу. Бѣ́ же пещéра, и кáмень лежá­ше на нéй. Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.
11.39 Глагóла Иисýсъ: воз­ми́те кáмень. Глагóла емý сестрá умéршаго мáрѳа: Гóсподи, ужé смерди́тъ: четвероднéвенъ бо éсть. Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.
11.40 Глагóла éй Иисýсъ: не рѣ́хъ ли ти́, я́ко áще вѣ́руеши, ýзриши слáву Бóжiю? Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?
11.41 Взя́ша ýбо кáмень, идѣ́же бѣ́ умéрый лежя́. Иисýсъ же воз­ведé óчи горѣ́ и речé: óтче, хвалý тебѣ́ воз­даю́, я́ко услы́шалъ еси́ мя́: Итак отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.
11.42 áзъ же вѣ́дѣхъ, я́ко всегдá мя́ послýшаеши: но нарóда рáди стоя́щаго о́крестъ рѣ́хъ, да вѣ́ру и́мутъ, я́ко ты́ мя́ послáлъ еси́. Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня.
11.43 И сiя́ рéкъ, глáсомъ вели́кимъ воз­звá: лáзаре, гряди́ вóнъ. Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон.
11.44 И изы́де умéрый, обя́занъ рукáма и ногáма укрó­емъ, и лицé егó убрýсомъ обя́зано. Глагóла и́мъ Иисýсъ: разрѣши́те егó, и остáвите ити́. И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет.
11.45 Мнóзи ýбо от­ иудéй при­­шéдшiи къ Марíи и ви́дѣв­ше, я́же сотвори́ Иисýсъ, вѣ́роваша въ негó: Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.
11.46 нѣ́цыи же от­ ни́хъ идóша къ фарисéомъ и рекóша и́мъ, я́же сотвори́ Иисýсъ. А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус.
11.47 [Зач. 40.] Собрáша ýбо архiерéе и фарисéе сóнмъ, и глагóлаху: чтó сотвори́мъ? я́ко человѣ́къ сéй мнóга знáменiя твори́тъ: Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.
11.48 áще остáвимъ егó тáко, вси́ увѣ́руютъ въ негó: и прiи́дутъ ри́мляне, и вóзмутъ мѣ́сто и язы́къ нáшъ. Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим и народом.
11.49 Еди́нъ же нѣ́кто от­ ни́хъ каiáфа, архiерéй сы́й лѣ́ту томý, речé и́мъ: вы́ не вѣ́сте ничесóже, Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете,
11.50 ни помышля́ете, я́ко ýне éсть нáмъ, да еди́нъ человѣ́къ ýмретъ за лю́ди, а не вéсь язы́къ поги́бнетъ. и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.
11.51 Сегó же о себѣ́ не речé: но архiерéй сы́й лѣ́ту томý, проречé, я́ко хотя́ше Иисýсъ умрéти за лю́ди, Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ,
11.52 и не тóкмо за лю́ди, но да и чáда Бóжiя расточéная соберéтъ во еди́но. и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино.
11.53 От тогó ýбо днé совѣщáша, да убiю́тъ егó. С этого дня положили убить Его.
11.54 Иисýсъ же ктомý не я́вѣ хождá­ше во Иудéехъ, но и́де от­тýду во странý бли́зъ пусты́ни, во Ефрéмъ нарицáемый грáдъ, и тý хождá­ше со ученики́ сво­и́ми. Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими.
11.55 Бѣ́ же бли́зъ пáсха Иудéйска, и взыдóша мнóзи во Иерусали́мъ от­ стрáнъ прéжде пáсхи, да очи́стят­ся. Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься.
11.56 Искáху ýбо Иисýса, и глагóлаху къ себѣ́, въ цéркви стоя́ще: чтó мни́т­ся вáмъ, я́ко не и́мать ли прiити́ въ прáздникъ? Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придет ли Он на праздник?
11.57 Дáша же архiерéе и фарисéе зáповѣдь, да áще ктó ощути́тъ [егó], гдѣ́ бýдетъ, повѣ́сть, я́ко да и́мутъ егó. Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.