Загрузка...

Календарь Молитвослов Библия

Евангелие от Иоанна Глава 20

Церковнославянский Синодальный
20.1 Во еди́ну же от­ суббóтъ Марíа Магдали́на прiи́де заýтра, ещé сýщей тмѣ́, на грóбъ, и ви́дѣ кáмень взя́тъ от­ грóба: В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба.
20.2 течé ýбо и прiи́де къ Си́мону Петрý и къ другóму ученикý, егóже любля́ше Иисýсъ, и глагóла и́ма: взя́ша Гóспода от­ грóба, и не вѣ́мъ, гдѣ́ положи́ша егó. Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его.
20.3 Изы́де же пéтръ и другíй учени́къ, и идя́ста ко грóбу, Тотчас вышел Петр и другой ученик, и пошли ко гробу.
20.4 течáста же óба вкýпѣ: и другíй учени́къ течé скорѣ́е Петрá и прiи́де прéжде ко грóбу, Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый.
20.5 и при­­ни́къ ви́дѣ ри́зы лежáщя: обáче не вни́де. И, наклонившись, увидел лежащие пелены; но не вошел во гроб.
20.6 Прiи́де же Си́монъ пéтръ вслѣ́дъ егó, и вни́де во грóбъ, и ви́дѣ ри́зы [еди́ны] лежáщя Вслед за ним приходит Симон Петр, и входит во гроб, и видит одни пелены лежащие,
20.7 и судáрь, и́же бѣ́ на главѣ́ егó, не съ ри́зами лежáщь, но осóбь сви́тъ на еди́нѣмъ мѣ́стѣ. и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте.
20.8 Тогдá ýбо вни́де и другíй учени́къ, при­­шéдый прéжде ко грóбу, и ви́дѣ, и вѣ́рова: Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал.
20.9 не ý бо вѣ́дяху писáнiя, я́ко подобáетъ емý изъ мéртвыхъ воскрéснути. Ибо они еще не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мертвых.
20.10 Идóста же пáки къ себѣ́ ученикá. Итак ученики опять возвратились к себе.
20.11 [Зач. 64.] Марíа же стоя́ше у грóба внѣ́ плáчущи: я́коже плáкашеся, при­­ни́че во грóбъ А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,
20.12 и ви́дѣ двá áнгела въ бѣ́лыхъ [ри́захъ] сѣдя́ща, еди́наго у главы́ и еди́наго у ногý, идѣ́же бѣ́ лежáло тѣ́ло Иисýсово. и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса.
20.13 И глагóласта éй о́на: жéно, чтó плáчешися? Глагóла и́ма: я́ко взя́ша Гóспода мо­егó, и не вѣ́мъ, гдѣ́ положи́ша егó. И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его.
20.14 И сiя́ рéкши обрати́ся вспя́ть и ви́дѣ Иисýса стоя́ща, и не вѣ́дяше, я́ко Иисýсъ éсть. Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.
20.15 Глагóла éй Иисýсъ: жéно, чтó плáчеши, когó и́щеши? Онá [же] мня́щи, я́ко вертогрáдарь éсть, глагóла емý: гóсподи, áще ты́ еси́ взя́лъ егó, повѣ́ждь ми́, гдѣ́ еси́ положи́лъ егó, и áзъ воз­мý егó. Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его.
20.16 Глагóла éй Иисýсъ: Марíе. Онá [же] обрáщшися глагóла емý: раввуни́, éже глагóлет­ся, учи́телю. Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни́! - что значит: Учитель!
20.17 Глагóла éй Иисýсъ: не при­­касáйся мнѣ́, не ý бо взыдóхъ ко Отцý мо­емý: иди́ же ко брáтiи мо­éй и рцы́ и́мъ: восхождý ко Отцý мо­емý и Отцý вá­шему, и Бóгу мо­емý и Бóгу вá­шему. Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.
20.18 Прiи́де [же] Марíа Магдали́на повѣ́да­ю­щи ученикóмъ, я́ко ви́дѣ Гóспода, и сiя́ речé éй. Мария Магдалина идет и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей.
20.19 [Зач. 65.] Сýщу же пóздѣ въ дéнь тóй во еди́ну от­ суббóтъ, и двéремъ затворéн­нымъ, идѣ́же бя́ху ученицы́ [егó] сóбрани, стрáха рáди Иудéйска, прiи́де Иисýсъ и стá посредѣ́, и глагóла и́мъ: ми́ръ вáмъ. В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!
20.20 И сié рéкъ, показá и́мъ рýцѣ [и нóзѣ] и рéбра своя́. Возрáдовашася ýбо ученицы́, ви́дѣв­ше Гóспода. Сказав это, Он показал им руки и ноги и ребра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа.
20.21 Речé же и́мъ Иисýсъ пáки: ми́ръ вáмъ: я́коже послá мя Отéцъ, и áзъ посылáю вы́. Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас.
20.22 И сié рéкъ, дýну и глагóла и́мъ: прiими́те Дýхъ свя́тъ: Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святаго.
20.23 и́мже от­пуститé грѣхи́, от­пýстят­ся и́мъ: и и́мже держитé, держáт­ся. Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся.
20.24 Ѳомá же, еди́нъ от­ обою­нá­де­ся­те, глагóлемый близнéцъ, не бѣ́ [тý] съ ни́ми, егдá прiи́де Иисýсъ. Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус.
20.25 Глагóлаху же емý друзíи ученицы́: ви́дѣхомъ Гóспода. О́нъ же речé и́мъ: áще не ви́жу на рукý егó я́звы гвоз­ди́н­ныя, и вложý пéрста мо­егó въ я́звы гвоз­ди́н­ныя, и вложý рýку мою́ въ рéбра егó, не и́му вѣ́ры. Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю.
20.26 И по днéхъ осми́хъ пáки бя́ху внýтрь ученицы́ егó, и Ѳомá съ ни́ми. Прiи́де Иисýсъ двéремъ затворéн­нымъ, и стá посредѣ́ [и́хъ] и речé: ми́ръ вáмъ. После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам!
20.27 Потóмъ глагóла Ѳомѣ́: при­­неси́ пéрстъ твóй сѣ́мо, и ви́ждь рýцѣ мо­и́: и при­­неси́ рýку твою́, и вложи́ въ рéбра моя́: и не бýди невѣ́ренъ, но вѣ́ренъ. Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим, но верующим.
20.28 И от­вѣщá Ѳомá и речé емý: Госпóдь мóй и Бóгъ мóй. Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!
20.29 Глагóла емý Иисýсъ: я́ко ви́дѣвъ мя́, вѣ́ровалъ еси́: блажéни не ви́дѣв­шiи и вѣ́ровав­ше. Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.
20.30 Мнóга же и и́на знáменiя сотвори́ Иисýсъ предъ ученики́ сво­и́ми, я́же не сýть пи́сана въ кни́гахъ си́хъ: Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей.
20.31 сiя́ же пи́сана бы́ша, да вѣ́руете, я́ко Иисýсъ éсть Христóсъ Сы́нъ Бóжiй, и да вѣ́ру­ю­ще живóтъ и́мате во и́мя егó. Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.