Загрузка...

Календарь Молитвослов Библия

Евангелие от Иоанна Глава 5

Церковнославянский Синодальный
5.1 По си́хъ [же] бѣ́ прáздникъ Иудéйскiй, и взы́де Иисýсъ во Иерусали́мъ. После сего был праздник Иудейский, и пришел Иисус в Иерусалим.
5.2 Е́сть же во Иерусали́мѣхъ óвчая купѣ́ль, я́же глагóлет­ся Еврéйски Виѳесдá, пя́ть при­­твóръ имýщи: Есть же в Иерусалиме у Овечьих ворот купальня, называемая по-еврейски Вифезда*, при которой было пять крытых ходов. //*Дом милосердия.
5.3 въ тѣ́хъ слежá­ше мнóже­с­т­во боля́щихъ, слѣпы́хъ, хромы́хъ, сухи́хъ, чáющихъ движéнiя воды́: В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих движения воды,
5.4 áнгелъ бо Госпóдень на [вся́ко] лѣ́то схождá­ше въ купѣ́ль и воз­мущá­ше вóду: [и] и́же пéрвѣе влáзяше по воз­мущéнiи воды́, здрáвъ бывá­ше, яцѣ́мъ же недýгомъ одержи́мь бывá­ше. ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью.
5.5 Бѣ́ же тý нѣ́кiй человѣ́къ, три́десять и óсмь лѣ́тъ имы́й въ недýзѣ [сво­éмъ]. Тут был человек, находившийся в болезни тридцать восемь лет.
5.6 Сегó ви́дѣвъ Иисýсъ лежáща, и разумѣ́въ, я́ко мнóга лѣ́та ужé имя́ше [въ недýзѣ], глагóла емý: хóщеши ли цѣ́лъ бы́ти? Иисус, увидев его лежащего и узнав, что он лежит уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров?
5.7 Отвѣщá емý недýжный: éй, Гóсподи, человѣ́ка не и́мамъ, да, егдá воз­мути́т­ся водá, ввéржетъ мя́ въ купѣ́ль: егдá же при­­хождý áзъ, и́нъ прéжде менé слáзитъ. Больной отвечал Ему: так, Господи; но не имею человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода; когда же я прихожу, другой уже сходит прежде меня.
5.8 Глагóла емý Иисýсъ: востáни, воз­ми́ óдръ твóй, и ходи́. Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.
5.9 И áбiе здрáвъ бы́сть человѣ́къ: и взéмъ óдръ свóй, и хождá­ше. Бѣ́ же суббóта въ тóй дéнь. И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошел. Было же это в день субботний.
5.10 Глагóлаху же жи́дове исцѣлѣ́в­шему: суббóта éсть, и не достóитъ ти́ взя́ти одрá [тво­егó]. Посему Иудеи говорили исцеленному: сегодня суббота; не должно тебе брать постели.
5.11 О́нъ [же] от­вѣщá и́мъ: и́же мя́ сотвори́ цѣ́ла, тóй мнѣ́ речé: воз­ми́ óдръ твóй и ходи́. Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи.
5.12 Вопроси́ша же егó: ктó éсть человѣ́къ рекíи ти́: воз­ми́ óдръ твóй и ходи́? Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?
5.13 Исцѣлѣ́вый же не вѣ́дяше, ктó éсть: Иисýсъ бо уклони́ся, нарóду сýщу на мѣ́стѣ. Исцеленный же не знал, кто Он, ибо Иисус скрылся в народе, бывшем на том месте.
5.14 Потóмъ [же] обрѣ́те егó Иисýсъ въ цéркви, и речé емý: сé здрáвъ éси: ктомý не согрѣшáй, да не гóрше ти́ чтó бýдетъ. Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже.
5.15 И́де [же] человѣ́къ, и повѣ́да Иудéомъ, я́ко Иисýсъ éсть, и́же мя́ сотвори́ цѣ́ла. Человек сей пошел и объявил Иудеям, что исцеливший его есть Иисус.
5.16 И сегó рáди гоня́ху Иисýса Иудéе, и искáху егó уби́ти, занé сiя́ творя́ше въ суббóту. И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу.
5.17 Иисýсъ же от­вѣщáваше и́мъ: [Зач. 15.] Отéцъ мóй досéлѣ дѣ́лаетъ, и áзъ дѣ́лаю. Иисус же говорил им: Отец Мой доныне делает, и Я делаю.
5.18 И сегó рáди пáче искáху егó Иудéе уби́ти, я́ко не тóкмо разоря́ше суббóту, но и Отцá сво­егó глагóлаше Бóга, рáвенъ ся́ творя́ Бóгу. И еще более искали убить Его Иудеи за то, что Он не только нарушал субботу, но и Отцем Своим называл Бога, делая Себя равным Богу.
5.19 Отвѣщá же Иисýсъ и речé и́мъ: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, не мóжетъ Сы́нъ твори́ти о себѣ́ ничесóже, áще не éже ви́дитъ Отцá творя́ща: я́же бо óнъ твори́тъ, сiя́ и Сы́нъ тáкожде твóритъ. На это Иисус сказал: истинно, истинно говорю вам: Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также.
5.20 Отéцъ бо лю́битъ Сы́на, и вся́ показýетъ емý, я́же сáмъ твори́тъ: и бóлша си́хъ покáжетъ емý дѣлá, да вы́ чудитéся. Ибо Отец любит Сына и показывает Ему все, что творит Сам; и покажет Ему дела больше сих, так что вы удивитесь.
5.21 Я́коже бо Отéцъ воскрешáетъ мéртвыя и живи́тъ, тáко и Сы́нъ, и́хже хóщетъ, живи́тъ. Ибо, как Отец воскрешает мертвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет.
5.22 Отéцъ бо не сýдитъ ни комýже, но сýдъ вéсь дадé сы́нови, Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну,
5.23 да вси́ чтýтъ Сы́на, я́коже чтýтъ Отцá. [А] и́же не чти́тъ Сы́на, не чти́тъ Отцá послáв­шаго егó. дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.
5.24 [Зач. 16.] Ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко слýшаяй словесé мо­егó и вѣ́руяй послáв­шему мя́ и́мать живóтъ вѣ́чный, и на сýдъ не прiи́детъ, но преи́детъ от­ смéрти въ живóтъ. Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.
5.25 Ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко грядéтъ чáсъ, и ны́нѣ éсть, егдá мéртвiи услы́шатъ глáсъ Сы́на Бóжiя, и услы́шав­ше оживýтъ. Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут.
5.26 Я́коже бо Отéцъ и́мать живóтъ въ себѣ́, тáко дадé и сы́нови живóтъ имѣ́ти въ себѣ́ Ибо, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе.
5.27 и о́бласть дадé емý и сýдъ твори́ти, я́ко Сы́нъ человѣ́чь éсть. И дал Ему власть производить и суд, потому что Он есть Сын Человеческий.
5.28 Не диви́теся семý: я́ко грядéтъ чáсъ, въ óньже вси́ сýщiи во гробѣ́хъ услы́шатъ глáсъ Сы́на Бóжiя, Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия;
5.29 и изы́дутъ сотвóршiи благáя въ воскрешéнiе животá, а сотвóршiи злáя въ воскрешéнiе судá. и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло - в воскресение осуждения.
5.30 Не могý áзъ о себѣ́ твори́ти ничесóже. [Зач. 17] Я́коже слы́шу, суждý, и сýдъ мóй прáведенъ éсть, я́ко не ищý вóли мо­ея́, но вóли послáв­шаго мя́ Отцá. Я ничего не могу творить Сам от Себя. ||Как слышу, так и сужу, и суд Мой праведен; ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца.
5.31 А́ще áзъ свидѣ́тел­ст­вую о мнѣ́, свидѣ́тел­ст­во моé нѣ́сть и́стин­но: Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно.
5.32 и́нъ éсть свидѣ́тел­ст­вуяй о мнѣ́, и вѣ́мъ, я́ко и́стин­но éсть свидѣ́тел­ст­во, éже свидѣ́тел­ст­вуетъ о мнѣ́: Есть другой, свидетельствующий о Мне; и Я знаю, что истинно то свидетельство, которым он свидетельствует о Мне.
5.33 вы́ послáсте ко Иоáн­ну, и свидѣ́тел­ст­вова о и́стинѣ. Вы посылали к Иоанну, и он засвидетельствовал об истине.
5.34 А́зъ же не от­ человѣ́ка свидѣ́тел­ст­ва прiéмлю, но сiя́ глагóлю, да вы́ спасéни бýдете. Впрочем Я не от человека принимаю свидетельство, но говорю это для того, чтобы вы спаслись.
5.35 О́нъ бѣ́ свѣти́лникъ горя́ и свѣтя́: вы́ же восхотѣ́сте воз­рáдоватися въ чáсъ свѣтѣ́нiя егó {до врéмене въ свѣтѣ́нiи егó}. Он был светильник, горящий и светящий; а вы хотели малое время порадоваться при свете его.
5.36 А́зъ же и́мамъ свидѣ́тел­ст­во бóлѣе Иоáн­нова: дѣлá бо, я́же дадé мнѣ́ Отéцъ, да совершý я́, тá дѣлá, я́же áзъ творю́, свидѣ́тел­ст­вуютъ о мнѣ́, я́ко Отéцъ мя́ послá. Я же имею свидетельство больше Иоаннова: ибо дела, которые Отец дал Мне совершить, самые дела сии, Мною творимые, свидетельствуют о Мне, что Отец послал Меня.
5.37 И послáвый мя́ Отéцъ сáмъ свидѣ́тел­ст­вова о мнѣ́. Ни глáса егó нигдѣ́же слы́шасте, ни видѣ́нiя егó ви́дѣсте, И пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне. А вы ни гласа Его никогда не слышали, ни лица Его не видели;
5.38 и словесé егó не и́мате пребывáюща въ вáсъ, занé, егóже тóй послá, семý вы́ вѣ́ры не éмлете. и не имеете слова Его пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал.
5.39 Испытáйте писáнiй, я́ко вы́ мнитé въ ни́хъ имѣ́ти живóтъ вѣ́чный: и тá сýть свидѣ́тел­ст­ву­ю­щая о мнѣ́. Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.
5.40 И не хóщете прiити́ ко мнѣ́, да живóтъ и́мате. Но вы не хотите прийти ко Мне, чтобы иметь жизнь.
5.41 Слáвы от­ человѣ́къ не прiéмлю, Не принимаю славы от человеков,
5.42 но разумѣ́хъ вы́, я́ко любвé Бóжiя не и́мате въ себѣ́. но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу.
5.43 А́зъ прiидóхъ во и́мя Отцá мо­егó, и не прiéмлете менé: áще и́нъ прiи́детъ во и́мя своé, тогó прiéмлете. Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете.
5.44 Кáко вы́ мóжете вѣ́ровати, слáву дрýгъ от­ дрýга прiéмлюще, и слáвы, я́же от­ еди́наго Бóга, не и́щете? Как вы можете веровать, когда друг от друга принимаете славу, а славы, которая от Единого Бога, не ищете?
5.45 Не мни́те, я́ко áзъ на вы́ рекý ко Отцý: éсть, и́же на вы́ глагóлетъ, Моисéй, нáньже вы́ уповáете. Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцем: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете.
5.46 А́ще бо бы́сте вѣ́ровали Моисéови, вѣ́ровали бы́сте [ýбо и] мнѣ́: о мнѣ́ бо тóй писá. Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне.
5.47 А́ще ли тогó писáниемъ не вѣ́руете, кáко мо­и́мъ глагóломъ вѣ́ру и́мете? Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам?