13.1
|
Прiидóша же нѣ́цыи въ тó врéмя, повѣ́дающе емý о Галилéехъ, и́хже крóвь пилáтъ смѣси́ съ жéртвами и́хъ. |
В это время пришли некоторые и рассказали Ему о Галилеянах, которых кровь Пилат смешал с жертвами их. |
13.2
|
И отвѣщáвъ Иисýсъ речé и́мъ: мнитé ли, я́ко Галилéане сíи грѣ́шнѣйши пáче всѣ́хъ Галилéанъ бя́ху, я́ко тáко пострáдаша? |
Иисус сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали? |
13.3
|
Ни́, глагóлю вáмъ: но áще не покáетеся, вси́ тáкожде поги́бнете. |
Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все тáк же погибнете. |
13.4
|
Или́ óни осмьнáдесяте, на ни́хже падé стóлпъ Силоáмскiй и поби́ и́хъ, мни́те ли, я́ко тíи дóлжнѣйши бя́ху пáче всѣ́хъ живýщихъ во Иерусали́мѣ? |
Или думаете ли, что те восемнадцать человек, на которых упала башня Силоамская и побила их, виновнее были всех, живущих в Иерусалиме? |
13.5
|
Ни́, глагóлю вáмъ: но áще не покáетеся, вси́ тáкожде поги́бнете. |
Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все тáк же погибнете. |
13.6
|
Глагóлаше же сiю́ при́тчу: смокóвницу имя́ше нѣ́кiй въ виногрáдѣ своéмъ всажденý: и прiи́де ищя́ плодá на нéй, и не обрѣ́те: |
И сказал сию притчу: некто имел в винограднике своем посаженную смоковницу, и пришел искать плода на ней, и не нашел; |
13.7
|
речé же къ винарéви: сé трéтiе лѣ́то, отнéлиже прихождý ищя́ плодá на смокóвницѣ сéй, и не обрѣтáю: посѣцы́ ю́ [ýбо], вскýю и зéмлю упражня́етъ? |
и сказал виноградарю: вот, я третий год прихожу искать плода на этой смоковнице и не нахожу; сруби ее: на что она и землю занимает? |
13.8
|
О́нъ же отвѣщáвъ речé емý: гóсподи, остáви ю́ и сé лѣ́то, дóндеже окопáю о́крестъ ея́ и осы́плю гнóемъ: |
Но он сказал ему в ответ: господин! оставь ее и на этот год, пока я окопаю ее и обложу навозом, - |
13.9
|
и áще ýбо сотвори́тъ плóдъ: áще ли же ни́, во грядýщее посѣчéши ю́. |
не принесет ли плода; если же нет, то в следующий год срубишь ее. |
13.10
|
[Зач. 71.] Бя́ше же учя́ на еди́номъ от сóнмищъ въ суббóту: |
В одной из синагог учил Он в субботу. |
13.11
|
и сé женá бѣ́ имýщи дýхъ недýженъ лѣ́тъ осмьнáдесять, и бѣ́ сля́ка и не могýщи восклони́тися отню́дъ. |
Там была женщина, восемнадцать лет имевшая духа немощи: она была скорчена и не могла выпрямиться. |
13.12
|
Ви́дѣвъ же ю́ Иисýсъ, пригласи́ и речé éй: жéно, отпущенá еси́ от недýга твоегó. |
Иисус, увидев ее, подозвал и сказал ей: женщина! ты освобождаешься от недуга твоего. |
13.13
|
И возложи́ на ню́ рýцѣ: и áбiе прострéся, и слáвляше Бóга. |
И возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога. |
13.14
|
Отвѣщáвъ же старѣ́йшина собóру, негодýя, занé въ суббóту исцѣли́ [ю́] Иисýсъ, глагóлаше нарóду: шéсть днíй éсть, въ ня́же достóитъ дѣ́лати: въ ты́я ýбо приходя́ще цѣли́теся, а не въ дéнь суббóтный. |
При этом начальник синагоги, негодуя, что Иисус исцелил в субботу, сказал народу: есть шесть дней, в которые должно делать; в те и приходи́те исцеляться, а не в день субботний. |
13.15
|
Отвѣщá [же] ýбо емý Госпóдь и речé: лицемѣ́ре, кóждо вáсъ въ суббóту не отрѣшáетъ ли своегó волá или́ ослá от я́слiй, и вéдъ напая́етъ, |
Господь сказал ему в ответ: лицемер! не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведет ли поить? |
13.16
|
сiю́ же дщéрь Авраáмлю сýщу, ю́же связá сатанá сé осмоенáдесяте лѣ́то, не достóяше ли разрѣши́тися éй от ю́зы сея́ въ дéнь суббóтный? |
сию же дочь Авраамову, которую связал сатана вот уже восемнадцать лет, не надлежало ли освободить от уз сих в день субботний? |
13.17
|
И сiя́ емý глагóлющу, стыдя́хуся вси́ противля́ющiися емý: и вси́ лю́дiе рáдовахуся о всѣ́хъ слáвныхъ бывáющихъ от негó. |
И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его. |
13.18
|
[Зач. 72.] Глагóлаше же: комý подóбно éсть цáрствiе Бóжiе? и комý уподóблю é? |
Он же сказал: чему подобно Царствие Божие? и чему уподоблю его? |
13.19
|
Подóбно éсть зéрну горýшну, éже прiéмъ человѣ́къ ввéрже въ вертогрáдъ свóй: и возрастé, и бы́сть дрéво вéлiе, и пти́цы небéсныя всели́шася въ вѣ́твiе егó. |
Оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своем; и выросло, и стало большим деревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его. |
13.20
|
Пáки речé: комý уподóблю цáрствiе Бóжiе? |
Ещё сказал: чему уподоблю Царствие Божие? |
13.21
|
подóбно éсть квáсу, егóже прiéмши женá, скры́ въ сáтѣхъ трiéхъ муки́, дóндеже вски́се всé. |
Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё. |
13.22
|
И прохождáше сквозѣ́ грáды и вéси, учя́ и шéствiе творя́ во Иерусали́мъ. |
И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь к Иерусалиму. |
13.23
|
Речé же нѣ́кiй емý: Гóсподи, áще мáло éсть спасáющихся? О́нъ же речé къ ни́мъ: |
Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Он же сказал им: |
13.24
|
подвизáйтеся вни́ти сквозѣ́ тѣ́сная вратá: я́ко мнóзи, глагóлю вáмъ, взы́щутъ вни́ти, и не возмóгутъ. |
подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут. |
13.25
|
Отнéлѣже востáнетъ дóму влады́ка, и затвори́тъ двéри, и нáчнете внѣ́ стоя́ти и ударя́ти въ двéри, глагóлюще: Гóсподи, Гóсподи, отвéрзи нáмъ. И отвѣщáвъ речéтъ вáмъ: не вѣ́мъ вáсъ, откýду естé. |
Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать в двери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы. |
13.26
|
Тогдá нáчнете глагóлати: ядóхомъ предъ тобóю и пи́хомъ, и на распýтiихъ нáшихъ учи́лъ еси́. |
Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты. |
13.27
|
И речéтъ: глагóлю вáмъ, не вѣ́мъ вáсъ, откýду естé: отступи́те от менé, вси́ дѣ́лателiе непрáвды. |
Но Он скажет: говорю вам: не знаю вас, откуда вы; отойдите от Меня все делатели неправды. |
13.28
|
Тý бýдетъ плáчь и скрéжетъ зубóмъ, егдá ýзрите Авраáма и Исаáка и Иáкова и вся́ прорóки во цáрствiи Бóжiи, вáсъ же изгони́мыхъ вóнъ. |
Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон. |
13.29
|
И прiи́дутъ от востóкъ и зáпадъ и сѣ́вера и ю́га, и возля́гутъ въ цáрствiи Бóжiи. |
И придут от востока и запада, и севера и юга, и возлягут в Царствии Божием. |
13.30
|
И сé сýть послѣ́днiи, и́же бýдутъ пéрви, и сýть пéрвiи, и́же бýдутъ послѣ́дни. |
И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними. |
13.31
|
[Зач. 73.] Въ тóй дéнь приступи́ша нѣ́цый от фарисéй, глагóлюще емý: изы́ди и иди́ отсю́ду, я́ко И́родъ хóщетъ тя́ уби́ти. |
В тот день пришли некоторые из фарисеев и говорили Ему: выйди и удались отсюда, ибо Ирод хочет убить Тебя. |
13.32
|
И речé и́мъ: шéдше рцы́те ли́су томý: сé изгоню́ бѣ́сы и исцѣлéнiя творю́ днéсь и ýтрѣ, и въ трéтiй скончáюся. |
И сказал им: пойдите, скажите этой лисице: се, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий день кончу; |
13.33
|
Обáче подобáетъ ми́ днéсь и ýтрѣ и въ бли́жнiй ити́: я́ко невозмóжно éсть прорóку поги́бнути кромѣ́ Иерусали́ма. |
а впрочем, Мне должно ходить сегодня, завтра и в последующий день, потому что не бывает, чтобы пророк погиб вне Иерусалима. |
13.34
|
Иерусали́ме, Иерусали́ме, изби́вый прорóки и кáменiемъ побивáя пóсланныя къ тебѣ́, колькрáты восхотѣ́хъ собрáти чáда твоя́, я́коже кокóшъ гнѣздó своé подъ крилѣ́, и не восхотѣ́сте? |
Иерусалим! Иерусалим! избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать чад твоих, как птица птенцов своих под крылья, и вы не захотели! |
13.35
|
Сé оставля́ется вáмъ дóмъ вáшъ пýстъ. Глагóлю же вáмъ, я́ко не и́мате менé ви́дѣти, дóндеже прiи́детъ, егдá речéте: благословéнъ гряды́й во и́мя Госпóдне. |
Се, оставляется вам дом ваш пуст. Сказываю же вам, что вы не увидите Меня, пока не придет время, когда скажете: благословен Грядый во имя Господне! |