3.1
|
Во дни́ же о́ны прiи́де Иоáннъ крести́тель, проповѣ́дая въ пусты́ни Иудéйстѣй |
В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской |
3.2
|
и глагóля: покáйтеся, прибли́жибося цáрствiе небéсное. |
и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное. |
3.3
|
Сéй бо éсть рѣчéнный Исáiемъ прорóкомъ, глагóлющимъ: глáсъ вопiю́щаго въ пусты́ни: уготóвайте пýть Госпóдень, прáвы твори́те стези́ егó. |
Ибо он тот, о котором сказал пророк Исаия: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему. |
3.4
|
Сáмъ же Иоáннъ имя́ше ри́зу свою́ от влáсъ велблýждь, и пóясъ усмéнъ о чреслѣ́хъ свои́хъ: снѣ́дь же егó бѣ́ прýжiе и мéдъ ди́вiй. |
Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды и дикий мед. |
3.5
|
Тогдá исхождáше къ немý Иерусали́ма, и вся́ Иудéа, и вся́ странá Иордáнская, |
Тогда Иерусалим и вся Иудея и вся окрестность Иорданская выходили к нему |
3.6
|
и крещáхуся во Иордáнѣ от негó, исповѣ́дающе грѣхи́ своя́. |
и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои. |
3.7
|
Ви́дѣвъ же [Иоáннъ] мнóги фарисéи и саддукéи грядýщыя на крещéнiе егó, речé и́мъ: рождéнiя ехи́днова, ктó сказá вáмъ бѣжáти от бýдущаго гнѣ́ва? |
Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева? |
3.8
|
сотвори́те ýбо плóдъ достóинъ покая́нiя, |
сотворите же достойный плод покаяния |
3.9
|
и не начинáйте глагóлати въ себѣ́: отцá и́мамы Авраáма: глагóлю бо вáмъ, я́ко мóжетъ Бóгъ от кáменiя сегó воздви́гнути чáда Авраáму: |
и не думайте говорить в себе: «отец у нас Авраам», ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму. |
3.10
|
ужé бо и сѣки́ра при кóрени дрéва лежи́тъ: вся́ко ýбо дрéво, éже не твори́тъ плодá добрá, посѣкáемо бывáетъ и во óгнь вметáемо: |
Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь. |
3.11
|
áзъ ýбо крещáю вы́ водóю въ покая́нiе: гряды́й же по мнѣ́ крѣ́плiй менé éсть, емýже нѣ́смь достóинъ сапоги́ понести́: тóй вы́ крести́тъ Дýхомъ святы́мъ и огнéмъ: |
Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем; |
3.12
|
емýже лопáта въ руцѣ́ егó, и отреби́тъ гумнó своé, и соберéтъ пшени́цу свою́ въ жи́тницу, плéвы же сожжéтъ огнéмъ негасáющимъ. |
лопата* Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым. //*Которою веют хлеб. |
3.13
|
[Зач. 6.] Тогдá прихóдитъ Иисýсъ от Галилéи на Иордáнъ ко Иоáнну крести́тися от негó. |
Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него. |
3.14
|
Иоáннъ же возбраня́ше емý, глагóля: áзъ трéбую тобóю крести́тися, и ты́ ли грядéши ко мнѣ́? |
Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне? |
3.15
|
Отвѣщáвъ же Иисýсъ речé къ немý: остáви ны́нѣ: тáко бо подобáетъ нáмъ испóлнити вся́ку прáвду. Тогдá остáви егó. |
Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его. |
3.16
|
И крести́вся Иисýсъ взы́де áбiе от воды́: и сé, отверзóшася емý небесá, и ви́дѣ Дýха Бóжiя сходя́ща я́ко гóлубя и грядýща на негó. |
И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, - и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него. |
3.17
|
И сé, глáсъ съ небесé глагóля: сéй éсть Сы́нъ мóй возлю́бленный, о нéмже благоволи́хъ. |
И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение. |