Загрузка...

Календарь Молитвослов Библия

Евангелие от Матфея Глава 8

Церковнославянский Синодальный
8.1 Сшéдшу же емý съ горы́, вслѣ́дъ егó идя́ху нарóди мнóзи. Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа.
8.2 И сé, прокажéнъ при­­шéдъ клáняшеся емý, глагóля: Гóсподи, áще хóщеши, мóжеши мя́ очи́стити. И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить.
8.3 И простéръ рýку Иисýсъ, коснýся емý, глагóля: хощý, очи́стися. И áбiе очи́стися емý прокáза. Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы.
8.4 И глагóла емý Иисýсъ: ви́ждь, ни комýже повѣ́ждь: но шéдъ покажи́ся иерéови и при­­неси́ дáръ, егóже повелѣ́ [въ закóнѣ] Моисéй, во свидѣ́тел­ст­во и́мъ. И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.
8.5 [Зач. 25.] Вшéдшу же емý въ капернаýмъ, при­­ступи́ къ немý сóтникъ, моля́ егó Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:
8.6 и глагóля: Гóсподи, óтрокъ мóй лежи́тъ въ домý разслáбленъ, лю́тѣ страждá. Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает.
8.7 И глагóла емý Иисýсъ: áзъ при­­шéдъ исцѣлю́ егó. Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его.
8.8 И от­вѣщáвъ сóтникъ, речé [емý]: Гóсподи, нѣ́смь достóинъ, да подъ крóвъ мóй вни́деши: но тóкмо рцы́ слóво, и исцѣлѣ́етъ óтрокъ мóй: Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой;
8.9 и́бо áзъ человѣ́къ éсмь подъ влáстiю, имы́й подъ собóю вóины: и глагóлю семý: иди́, и и́детъ: и другóму: прiиди́, и при­­хóдитъ: и рабý мо­емý: сотвори́ сié, и сотвори́тъ. ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает.
8.10 Слы́шавъ же Иисýсъ, удиви́ся, и речé грядýщымъ по нéмъ: ами́нь глагóлю вáмъ: ни во Изрáили толи́ки вѣ́ры обрѣтóхъ. Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры.
8.11 Глагóлю же вáмъ, я́ко мнóзи от­ востóкъ и зáпадъ прiи́дутъ и воз­ля́гутъ со Авраáмомъ и Исаáкомъ и Иáковомъ во цáр­ст­вiи небéснѣмъ: Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;
8.12 сы́нове же цáр­ст­вiя изгнáни бýдутъ во тмý кромѣ́шнюю: тý бýдетъ плáчь и скрéжетъ зубóмъ. а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.
8.13 И речé Иисýсъ сóтнику: иди́, и я́коже вѣ́ровалъ еси́, бýди тебѣ́. И исцѣлѣ́ óтрокъ егó въ тóй чáсъ. И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.
8.14 [Зач. 26.] И при­­шéдъ Иисýсъ въ дóмъ Петрóвъ, ви́дѣ тéщу егó лежáщу и огнéмъ жегóму, Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке,
8.15 и при­­коснýся руцѣ́ ея́, и остáви ю́ óгнь: и востá и служá­ше емý. и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им.
8.16 Пóздѣ же бы́в­шу, при­­ведóша къ немý бѣ́сны мнóги: и изгнá дýхи слóвомъ и вся́ боля́щыя исцѣли́: Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных,
8.17 да сбýдет­ся рѣчéн­ное Исáiемъ прорóкомъ, глагóлющимъ: тóй недýги нáшя прiя́тъ и болѣ́зни понесé. да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: Он взял на Себя наши немощи и понес болезни.
8.18 Ви́дѣвъ же Иисýсъ мнóги нарóды о́крестъ себé, повелѣ́ [ученикóмъ] ити́ на о́нъ пóлъ. Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел ученикам отплыть на другую сторону.
8.19 И при­­стýпль еди́нъ кни́жникъ, речé емý: учи́телю, идý по тебѣ́, áможе áще и́деши. Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.
8.20 Глагóла емý Иисýсъ: ли́си я́звины и́мутъ, и пти́цы небéсныя гнѣ́зда: Сы́нъ же человѣ́ческiй не и́мать гдѣ́ главы́ подклони́ти. И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные - гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.
8.21 Другíй же от­ учени́къ егó речé емý: Гóсподи, повели́ ми прéжде ити́ и погребсти́ отцá мо­егó. Другой же из учеников Его сказал Ему: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.
8.22 Иисýсъ же речé емý: гряди́ по мнѣ́ и остáви мéртвыхъ погребсти́ своя́ мертвецы́. Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов.
8.23 [Зач. 27.] И влѣ́зшу емý въ корáбль, по нéмъ идóша ученицы́ егó. И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его.
8.24 И сé, трýсъ вели́къ бы́сть въ мóри, я́коже кораблю́ покрывáтися волнáми: тóй же спá­ше. И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.
8.25 И при­­шéдше ученицы́ егó воз­буди́ша егó, глагóлюще: Гóсподи, спаси́ ны, погибáемъ. Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем.
8.26 И глагóла и́мъ: чтó страшли́ви естé, маловѣ́ри? Тогдá востáвъ запрети́ вѣ́тромъ и мóрю, и бы́сть тишинá вéлiя. И говорит им: что вы так боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.
8.27 Человѣ́цы же чуди́шася, глагóлюще: ктó éсть сéй, я́ко и вѣ́три и мóре послýшаютъ егó? Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
8.28 [Зач. 28.] И при­­шéдшу емý на о́нъ пóлъ, въ странý гергеси́нскую, срѣтóста егó двá бѣ́сна от­ грóбъ исходя́ща, лю́та зѣлó, я́ко не мощи́ никомý минýти путéмъ тѣ́мъ. И когда Он прибыл на другой берег в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов*, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем. //*Из пещер, где погребали.
8.29 И сé, возопи́ста глагóлюща: чтó нáма и тебѣ́, Иисýсе Сы́не Бóжiй? при­­шéлъ еси́ сѣ́мо прéжде врéмене мýчити нáсъ. И вот, они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? пришел Ты сюда прежде времени мучить нас.
8.30 Бя́ше же далéче от­ нею́ стáдо свинíй мнóго пасóмо. Вдали же от них паслось большое стадо свиней.
8.31 Бѣ́си же моля́ху егó, глагóлюще: áще изгóниши ны́, повели́ нáмъ ити́ въ стáдо свинóе. И бесы просили Его: если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней.
8.32 И речé и́мъ: иди́те. Они́ же изшéдше идóша въ стáдо свинó­е: и сé, [áбiе] устреми́ся стáдо всé по брéгу въ мóре, и утопóша въ водáхъ. И Он сказал им: идите. И они, выйдя, пошли в стадо свиное. И вот, всё стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде.
8.33 Пасýщiи же бѣжáша, и шéдше во грáдъ, воз­вѣсти́ша вся́, и о бѣснóю. Пастухи же побежали и, придя в город, рассказали обо всем, и о том, что было с бесноватыми.
8.34 И сé, вéсь грáдъ изы́де въ срѣ́тенiе Иисýсови: и ви́дѣв­ше егó, моли́ша, я́ко дабы́ прешéлъ от­ предѣ́лъ и́хъ. И вот, весь город вышел навстречу Иисусу; и, увидев Его, просили, чтобы Он отошел от пределов их.