Загрузка...

Календарь Молитвослов Библия

Апостола Павла послание к филлипийцам Глава 2

Церковнославянский Синодальный
2.1 А́ще ýбо кóе утѣшéнiе о Христѣ́, [или́] áще кáя утѣ́ха любвé, áще кóе общéнiе дýха, áще кóе милосéрдiе и щедрóты, Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,
2.2 испóлните мою́ рáдость, да тóжде мýдр­ст­вуете, тý же любо­́вь имýще, единодýшни, единомýдрен­ни: то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны;
2.3 ничтóже по рвéнiю или́ тщеслáвiю, но смиреномýдрiемъ дрýгъ дрýга чéстiю бóлша себé творя́ще. ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.
2.4 Не сво­и́хъ си́ кíйждо, но и дрýжнихъ кíйждо смотря́йте. Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других.
2.5 [Зач. 240.] Сié бо да мýдр­ст­вует­ся въ вáсъ, éже и во Христѣ́ Иисýсѣ: Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:
2.6 и́же, во о́бразѣ Бóжiи сы́й, не восхищéнiемъ непщевá бы́ти рáвенъ Бóгу: Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
2.7 но себé умáлилъ {истощи́лъ}, зрáкъ рабá прiи́мъ, въ подóбiи человѣ́честѣмъ бы́въ, и о́бразомъ обрѣ́теся я́коже человѣ́къ: но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
2.8 смири́лъ себé, послушли́въ бы́въ дáже до смéрти, смéрти же крéстныя. смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
2.9 Тѣ́мже и Бóгъ егó превоз­несé и даровá емý и́мя, éже пáче вся́каго и́мене, Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
2.10 да о и́мени Иисýсовѣ вся́ко колѣ́но поклони́т­ся небéсныхъ и земны́хъ и преиспóднихъ, дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,
2.11 и вся́къ язы́къ исповѣ́сть, я́ко Госпóдь Иисýсъ Христóсъ въ слáву Бóга Отцá. и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
2.12 [Зач. 241.] Тѣ́мже, воз­лю́блен­нiи мо­и́, я́коже всегдá послýшасте менé, не я́коже въ при­­шé­ст­вiи мо­éмъ тóчiю, но ны́нѣ мнóго пáче во от­шé­ст­вiи мо­éмъ, со стрáхомъ и трéпетомъ своé спасéнiе содѣвáйте: Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моем, но гораздо более ныне во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте свое спасение,
2.13 Бóгъ бо éсть дѣ́й­ст­вуяй въ вáсъ и éже хотѣ́ти и éже дѣ́яти о благоволéнiи. потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению.
2.14 Вся́ твори́те безъ роптáнiя и размышлéнiя, Всё делайте без ропота и сомнения,
2.15 да бýдете непови́н­ни и цѣ́ли, чáда Бóжiя непорóчна посредѣ́ рóда стропти́ва и развращéна, въ ни́хже явля́етеся я́коже свѣти́ла въ мíрѣ, чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире,
2.16 слóво живóтно при­­держáще, въ похвалý мнѣ́ въ дéнь Христóвъ, [Зач. 242.] я́ко не вотщé текóхъ, ни вотщé труди́хся. содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, ||что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
2.17 Но áще и жрéнъ бывáю о жéртвѣ и слýжбѣ вѣ́ры вá­шея, рáдуюся и сорáдуюся всѣ́мъ вáмъ: Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.
2.18 тáкожде и вы́ рáдуйтеся и сорáдуйтеся мнѣ́. О сем самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне.
2.19 Уповáю же о Гóсподѣ Иисýсѣ тимоѳéа вскóрѣ послáти къ вáмъ, да и áзъ благодýш­ст­вую, увѣ́дѣвъ я́же о вáсъ. Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом.
2.20 Ни еди́наго бо и́мамъ равнодýшна, и́же при́снѣе о вáсъ попечéт­ся: Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас,
2.21 вси́ бо сво­и́хъ си́ и́щутъ, [а] не я́же Христá Иисýса. потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.
2.22 Искýс­ст­во же егó знáете, занé я́коже отцý чáдо, со мнóю порабóталъ въ благовѣ́стiи. А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании.
2.23 Сегó же ýбо уповáю послáти áбiе, повнегдá увѣ́мъ я́же о мнѣ́. Итак я надеюсь послать его тотчас же, как скоро узнáю, что будет со мною.
2.24 [Зач. 243.] Надѣ́юся же о Гóсподѣ, я́ко и сáмъ скóро прiидý къ вáмъ. Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам.
2.25 Потрéбнѣе же воз­мнѣ́хъ епафроди́та брáта и споспѣ́шника и свóин­ника мо­егó, вá­шего же послáн­ника и служи́теля потрéбѣ мо­éй, послáти къ вáмъ, Впрочем я почел нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника и служителя в нужде моей,
2.26 понéже желáнiемъ желá­ше ви́дѣти всѣ́хъ вáсъ, и тужá­ше, занé слы́шасте, я́ко болѣ́. потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни.
2.27 И́бо болѣ́ бли́зъ смéрти: но Бóгъ поми́лова егó, не егó же тóкмо, но и менé, да не скóрбь на скóрбь прiимý. Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.
2.28 Скорѣ́е ýбо послáхъ егó, да ви́дѣв­ше егó пáки, воз­рáдуетеся, и áзъ безпечáленъ пребýду. Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален.
2.29 Прiими́те ýбо егó о Гóсподѣ со вся́кою рáдостiю, и таковы́я чéстны имѣ́йте, Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении,
2.30 занé за дѣ́ло Христóво дáже до смéрти при­­бли́жися, понýдивъ себé вседýшно {презрѣ́въ дýшу свою́}, да испóлнитъ вá­ше лишéнiе слýжбы я́же ко мнѣ́. ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.