▲
4.4
|
[Зач. 86.] Дѣ́лающему же мздá не вмѣня́ется по благодáти, но по дóлгу: |
Воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу. |
4.5
|
а не дѣ́лающему, вѣ́рующему же во оправдáющаго нечести́ва, вмѣня́ется вѣ́ра егó въ прáвду. |
А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность. |
4.6
|
Я́коже и Дави́дъ глагóлетъ блажéнство человѣ́ка, емýже вмѣня́етъ Бóгъ прáвду, безъ дѣ́лъ закóна: |
Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел: |
4.7
|
блажéни, и́хже отпусти́шася беззакóнiя и и́хже прикры́шася грѣси́: |
Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты. |
4.8
|
блажéнъ мýжъ, емýже не вмѣни́тъ Госпóдь грѣхá. |
Блажен человек, которому Господь не вменит греха. |
4.9
|
Блажéнство ýбо сié на обрѣ́занiе ли, или́ на необрѣ́занiе? Глагóлемъ бо, я́ко вмѣни́ся Авраáму вѣ́ра въ прáвду. |
Блаженство сие относится к обрезанию, или к необрезанию? Мы говорим, что Аврааму вера вменилась в праведность. |
4.10
|
Кáко ýбо вмѣни́ся емý? во обрѣ́занiи ли сýщу, или́ въ необрѣ́занiи? Не во обрѣ́занiи, но въ необрѣ́занiи. |
Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания. |
4.11
|
И знáменiе прiя́тъ обрѣ́занiя, печáть прáвды вѣ́ры, я́же въ необрѣ́занiи: я́ко бы́ти емý отцý всѣ́хъ вѣ́рующихъ въ необрѣ́занiи, во éже вмѣни́тися и тѣ́мъ въ прáвду, |
И знак обрезания он получил, как печать праведности через веру, которую имел в необрезании, так что он стал отцом всех верующих в необрезании, чтобы и им вменилась праведность, |
4.12
▼
|
и отцý обрѣ́занiя, не сýщымъ тóчiю от обрѣ́занiя, но и ходя́щымъ въ стопáхъ вѣ́ры, я́же [бѣ́] въ необрѣ́занiи отцá нáшего Авраáма. |
и отцом обрезанных, не только принявших обрезание, но и ходящих по следам веры отца нашего Авраама, которую имел он в необрезании. |
4.13
|
[Зач. 87.] Не закóномъ бо обѣтовáнiе Авраáму, или́ сѣ́мени егó, éже бы́ти емý наслѣ́днику мíрови, но прáвдою вѣ́ры. |
Ибо не законом даровано Аврааму, или семени его, обетование - быть наследником мира, но праведностью веры. |
4.14
|
А́ще бо сýщiи от закóна наслѣ́дницы, испраздни́ся вѣ́ра, и разори́ся обѣтовáнiе: |
Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование; |
4.15
|
закóнъ бо гнѣ́въ содѣ́ловаетъ: идѣ́же бо нѣ́сть закóна, [тý] ни преступлéнiя. |
ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления. |
4.16
|
Сегó рáди от вѣ́ры, да по благодáти, во éже бы́ти извѣ́стну обѣтовáнiю всемý сѣ́мени, не тóчiю сýщему от закóна, но и сýщему от вѣ́ры Авраáмовы, и́же éсть отéцъ всѣ́мъ нáмъ, |
Итак по вере, чтобы было по милости, дабы обетование было непреложно для всех, не только по закону, но и по вере потомков Авраама, который есть отец всем нам |
4.17
|
я́коже éсть пи́сано: я́ко отцá мнóгимъ язы́комъ положи́хъ тя́, пря́мо Бóгу, емýже вѣ́рова, животворя́щему мéртвыя и нарицáющу не сýщая я́ко сýщая. |
(как написано: Я поставил тебя отцом многих народов) пред Богом, Которому он поверил, животворящим мертвых и называющим несуществующее, как существующее. |
4.18
|
И́же пáче уповáнiя во уповáнiе вѣ́рова, во éже бы́ти емý отцý мнóгимъ язы́комъ, по речéнному: тáко бýдетъ сѣ́мя твоé. |
Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: «так многочисленно будет семя твое». |
4.19
|
И не изнемóгъ вѣ́рою, ни усмотри́ своея́ плóти ужé умерщвлéнныя, столѣ́тенъ нѣ́гдѣ сы́й, и мéртвости ложéснъ Сáрриныхъ: |
И, не изнемогши в вере, он не помышлял, что тело его, почти столетнего, уже омертвело, и утроба Саррина в омертвении; |
4.20
|
во обѣтовáнiи же Бóжiи не усумнѣ́ся невѣ́рованiемъ, но возмóже вѣ́рою, дáвъ слáву богови |
не поколебался в обетовании Божием неверием, но пребыл тверд в вере, воздав славу Богу |
4.21
|
и извѣ́стенъ бы́въ, я́ко, éже обѣщá, си́ленъ éсть и сотвори́ти. |
и будучи вполне уверен, что Он силен и исполнить обещанное. |
4.22
|
Тѣ́мже и вмѣни́ся емý въ прáвду. |
Потому и вменилось ему в праведность. |
4.23
|
Не пи́сано же бы́сть за тогó еди́наго тóчiю, я́ко вмѣни́ся емý, |
А впрочем не в отношении к нему одному написано, что вменилось ему, |
4.24
|
но и за ны́, и́мже хóщетъ вмѣни́тися, вѣ́рующымъ въ воскреси́вшаго Иисýса Христá Гóспода нáшего изъ мéртвыхъ, |
но и в отношении к нам; вменится и нам, верующим в Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса Христа, Господа нашего, |
4.25
|
и́же прéданъ бы́сть за прегрѣшéнiя нáша и востá за оправдáнiе нáше. |
Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего. |