Исследования ученых (Дж. Сломпа, Л. Б. Джоунса, Д. Сокса, Ж. Жомье, Дж. Гилкриста и др.) доказали, что т. н. «Евангелие от Варнавы» (ЕВ) — подделка. Этот же вывод делает В.В.Салтанова — автор диссертационного исследования «Арабская версия «Евангелия от Варнавы» в истории исламо-христианского диалога». У ЕВ нет никакой текстовой традиции. Самая ранняя известная нам рукопись существует на итальянском языке. «Палеографические исследования итальянской рукописи, проведенные в последние десятилетия экспертами Национальной библиотеки Вены, выявили следующее: рукопись переплетена в турецкую кожу темно-бронзового цвета, при этом есть и более ранний переплет также восточного происхождения. Переплет был изготовлен в первой трети XVI в. В рукописи использована бумага хорошего качества, причем филигрань говорит о том, что бумага была произведена в Венеции или сопредельных с ней районах. Язык рукописи носит явное влияние североитальянского койне, распространенного в Средние века в Венеции и пограничных ей территориях. На полях множественные примечания на арабском языке. Многочисленные аномалии в орфографии и синтаксисе итальянского языка в равной степени характерны и для арабского. Арабский язык не являлся родным для автора рукописи, почерк следует скорее обозначить как «османский» «В.В.Салтанова. Автореферат диссертации, СПБ., 2001»). Ученые датируют рукопись 16-м веком. В период горячих споров между мусульманами и христианами (с 7-го в. (возникновение ислама) до 16 в.) ЕВ ни разу не упоминается. Впечатляющий контраст этому являют канонические тексты Нового Завета. Существует 2328 рукописей или фрагментов рукописей на греческом языке, дошедших до нас от первых трех веков христианства. Среди них самой древней рукописью Нового Завета (часть Евангелия от Иоанна) является Фрагмент Дж. Райлендса — папирус, датируемый периодом 117–138 гг. (хранится в Манчестере).
За последние два века наука накопила опыт раскрытия литературных подделок. Академик Д.С.Лихачев писал: «Поддельный памятник должен изучаться теми же приемами, что и подлинный. Весь вопрос только в его «интересности»: иногда достаточно только доказать, что он относится не к той эпохе, на которую претендует, или принадлежит не тому автору, которому он приписывается, и после этого изучение его может не продолжаться: он отбрасывается» (Д.С.Лихачев. Текстология. Часть VII. Исследование авторского текста. Подделки. СПБ., 2001).
В том, что ЕВ является подделкой, однозначно убеждает огромное количество ошибок, противоречий, анахронизмов (от греч. ana — обратно, против и chronos — время), т. е. ошибочное отнесение событий одной эпохи к другой. Это просто немыслимо для св. апостола Варнавы, левита по происхождению и воспитанного в строгой иудейской традиции, а позже ставшего благовестником Воскресения Христова. Он причислен Церковью к лику святых как апостол от 70-ти. В 488 году при императоре Зеноне были обретены его святые мощи. На груди апостола лежало Евангелие от Матфея.
а. Автор подделки недостаточно хорошо знает историю и географию Палестины.
1.1. Гл. 3 «Чудесное рождество Иисуса»: «Правил в те дни Иудеей царь Ирод по велению кесаря Августа, и Пилат начальствовал во дни первосвященства Анны и Каиафы». В этом предложении три фактические ошибки. Спаситель мира, действительно, родился в конце правления царя Ирода, но Пилат прокуратором стал только в 26 году по Р.Х. Первосвященником Анна был с 6 до 15 гг. по Р.Х., а его зять Каиафа на первосвященническую должность был поставлен четвертым прокуратором Иудеи и Самарии Валерием Гратом в 18 г., а снят в 36 г. наместником Сирии Луцием Вителлием.
-1.2. В гл. 20 читаем: «И пришел Иисус к морю Галилейскому и, сев в лодку, поплыл к Назарету; и была великая буря на море том, и едва не утонула лодка». Назарет не находится на морском берегу, а расположен на высоте 350–400 м. на южном склоне горы Джебель-эс-Сих. Как мог апостол Варнава, который много лет жил в Палестине, не знать этого. Дальнейший рассказ подтверждает, что это не оговорка: «Прибыв в Назарет, рассказали моряки то, что видели от Иисуса».
-1.3. ЕВ говорится, что однажды апостол Иоанн привез в дом Ирода рыбу. Его оставили там есть. «Спросил Иисус: «Как мог ты вкушать хлеб с язычниками?». Эта ошибка повторяется и в другом месте ЕВ. Разве мог апостол Варнава приписать Иисусу такие слова, когда общеизвестно, что Ирод был иудей, а не язычник.
б. Особый класс составляют ошибки, касающихся священных канонических текстов Ветхого Завета. Они поражают элементарным незнанием Писания. Варнава, получивший тщательное религиозное образование, прекрасно знал священные канонические тексты. В иудейских школах, которые появились в Палестине в I-м веке до Р.Х., упор делался на изучение Писания. Ученик к 12 годам должен был знать наизусть Пятикнижие Моисея.
-2.1. В 5-й гл. говорится: «На восьмой день, согласно закону Божьему, взяли они младенца и принесли его в храм, дабы обрезать его». Речь идет о святых родителях Иисуса. Женщина, родившая сына, должна ждать 40 дней очищения: ни к чему священному не должна прикасаться и к святилищу не должна приходить, пока не исполнятся дни очищения ее (Лев.12:4). Установления об обрядовой чистоте строго соблюдались. Поэтому не возможно было, чтобы Пресвятая Богородица пришла в храм на 8-й день. У евангелиста Луки точно: А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа (Лк.2:22).
-2.2. Противоречие: «Варнава, апостол Иисуса Назарянина, называемого Христом, всем сущим под небесами желает мира и утешения» («Начало Благовествования об Иисусе, называемого Христом…»). В книге же упорно отрицается, что Иисус — Мессия (главы 42, 82, 97 и др.). По-видимому, автор не знает, что греческое слово Христос (Помазанник) совершенно тождественно слову Мессия (евр. Машиах).
-2.3. В ЕВ читаем: «И обратился Иисус к пишущему сие: «Варнава, напиши же Евангелие мое» (гл.221); «Иисус ответил: «Не огорчайся, Варнава, ибо те, кого Бог избрал…» (гл.19). Иисус Христос не мог к нему так обращаться. Его звали Иосия, а имя Варнава (евр. Бар-Набба) дали ему апостолы после вознесения Господа нашего Иисуса Христа: Так Иосия, прозванный от Апостолов Варнавою, что значит — сын утешения, левит, родом Кипрянин, у которого была своя земля, продав ее, принес деньги и положил к ногам Апостолов (Деян.4:36–37).
-2.4. Еще противоречие в рассматриваемой нами подделке. В гл. 44 написано: «Авраам приносит в жертву Измаила». А в гл. 99: «Возлюбил Авраам сына своего Исаака больше, чем Бога, и чтобы не допустить возможность идолопоклонства в сердце Авраамовом, приказал ему Господь умертвить сына своего, что и сделал бы тот, не будь нож его остановлен».
-2.5. В 82-й гл. ЕВ: «юбилейный год, который ныне отмечается каждые сто лет». Элементарная ошибка. Пятидесятый год да будет у вас юбилей: не сейте и не жните (Лев.25:11). Каждый, кто воспитывался на законе Моисея, это хорошо знал.
-2.6. Две главы (187 и 188) посвящены дружбе пророков Аггея и Осии. Еще одна ошибка. Они жили в разные эпохи. В такую неточность мог впасть человек, который не читал их священные книги. Слово Господне, которое было к Осии, сыну Беериину, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии, царей Иудейских, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского (Ос.1:1). Из приведенного места ясно, что пророк Осия проходил свое служение в 8-м веке до Р.Х., ибо упомянутые выше цари правили именно в это время (например, Езекия: 726–697). Пророк же Аггей произнес пророчества во время строительства второго Храма: 520–515 гг. (Агг.1:1–2).
-2.7. Трех отроков, чудесно спасшихся в раскаленной вавилонской печи, звали Анания, Азария и Мисаил (Дан.1:6). В ЕВ Мисаил назван Михаилом. Это разные имена.
-2.8. В гл.50 ЕВ написано: «Кир осудил Даниила на съедение львам». В Писании говорится, что пророк Даниил был брошен в ров со львами Дарием Мидянином (Дан.6:16).
-2.9. Священное Писание говорит, что в ковчеге во время потопа спаслись из людей 8 человек (Быт.7:13). В ЕВ читаем: «наступил потоп, весь мир погиб без прощения Господа, и лишь один Ной